úvod
témata
události
tržiště
diskuze
nástěnka
přihlásit
přezdívka
heslo
přihlásit
pamatuj si mě
registrace
ztracené heslo?
Perličky z překladů
NASA
---
---
15:57:47 25.1.2007
jo uz vidim...
http://en.wikipedia.org/wiki/Howitzer
diky
AXTHEB
---
---
15:57:37 25.1.2007
2 odpovědi
houfnicovy houfnice?
FIN
---
---
15:57:21 25.1.2007
NASA
: zkus slovník (nápověda: howitzer = houfnice)
NASA
---
---
15:56:24 25.1.2007
1 odpověď
FIN
: googlim, hledam po wiki, ale co je furt nenachazim, co konkretne?
FIN
---
---
15:55:18 25.1.2007
1 odpověď
NASA
: "Howitzerovy houfnice" je špatně. moc špatně.
NASA
---
---
15:54:25 25.1.2007
1 odpověď
GREATDRAKE
: moc se v tom nevyznam, co je spatne?
CLAVEN
---
---
15:50:42 25.1.2007
S_M_LOMOZ
: Vlastenecký čin;)
FIN
---
---
15:49:38 25.1.2007
GREATDRAKE
: to bude asi obzvlášť drsnej kalibr, hele, že jo?
VANEK
---
---
15:42:48 25.1.2007
1 odpověď
GREATDRAKE
: To mi připomíná Gantryho jeřáb v Tunelu do pozítří.
(Fant tam nebylo spíš Howitzerova děla?)
S_M_LOMOZ
---
---
15:36:21 25.1.2007
2 odpovědi
VANEK: Aha, ono to "to", na které jsem reagoval - PATRIOT ACT přeložený jako VLASTENECKÝ AKT - mezitím zmizelo.
GREATDRAKE
---
---
15:07:01 25.1.2007
3 odpovědi
Frederik Forsyth - Odessa
Izrael potřeboval stíhačky, dopravní letadla, Howitzerovy houfnice, obrněné vozy, obrněné transportéry a tanky, ale hlavně tanky.
VANEK
---
---
14:57:04 25.1.2007
S_M_LOMOZ
: Uhm,
kdeže?
S_M_LOMOZ
---
---
0:13:15 25.1.2007
1 odpověď
Naposledy se to tu probíralo 6.11., viz tam.
KENJIRO
---
---
3:34:53 20.1.2007
KEMENTARI
: Hm :o)
KEMENTARI
---
---
1:39:07 20.1.2007
1 odpověď
KENJIRO
: Jak má znít to poslední slovo? Ječmen?
KENJIRO
---
---
18:37:54 19.1.2007
Ovšem filtr mlčí
KENJIRO
---
---
18:36:37 19.1.2007
FLAD
: No dobře. To jsem nevěděl :o/
BATEAU
---
---
18:36:31 19.1.2007
FLAD
: hmm, ja to trebas neznal ...
FLAD
---
---
18:31:25 19.1.2007
2 odpovědi
KENJIRO
: ?!? Jestli to chceš přeložit, jsou tu na to jiné kluby. Jestli to jsem dáváš jako "vtip", tak se obávám, že to tady už asi všichni znají.
KENJIRO
---
---
18:18:10 19.1.2007
2 odpovědi
Přeložte, prosím:
Come shell then well bload. Then well bload shell when blaight! ... Blaight yatchman.
<<
<
>
>>
Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam