• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    CELLINDRA
    CELLINDRA --- ---
    [ PAN_SPRCHA @ USTAV . PRO . DUSEVNE . VYSMATE ]

    Baked beans znamená "pálivé fazole"???
    PJOTRIK
    PJOTRIK --- ---
    PANAAK: to je uplna poezie :-)
    PANAAK
    PANAAK --- ---
    kdysi sem narazil na pekny cesky titulky k filmu Big Lebowski.. Dude povida Jackie Treehornovi:

    ".. i dig the way you do business, man"
    preklad:
    ".. ja kopam cestu, ty delas byznys, kamo"

    ;)
    FIN
    FIN --- ---
    KAREN: dle mých osobních zkušeností jde většinou o chybu - lidé zkrátka umí česky méně a méně.
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    KAREN: Jo, to delaji, aby zvetsili prostor pro svoji servilitu :-).
    KAREN
    KAREN --- ---
    FRANCIK: velky pismeno je podle me klasickej reklamni tah, jak upoutat a pritahnout lidi. podobne treba jako nadmerny uzivani zajmene "vas" ("vas") misto "svuj" (tam uz jde ale casto o chybu)
    FRANCIK
    FRANCIK --- ---
    FRANCIK: a velké písmeno. Vím že jsem to dal jaksi OT, ale měl jsem nutkání.
    KAREN
    KAREN --- ---
    FRANCIK: ja tam teda vidim jen sek v ceskym slovosledu...
    FRANCIK
    FRANCIK --- ---
    Nejedná se přímo o překlad, ale údernost to má taky.

    CHAJIM
    CHAJIM --- ---
    no, to mi připomíná, když jsem byl na procházce s jednou kamarádkou a potkali jsme partičku japonských turistek, který se ptali na cestu...tak jim to řeknu, ony poděkovaly a já jim odpověděl a kolegyně říká:
    karle, ty seš fakt blázen. proč je tady vítáš?
    CZECH_M8
    CZECH_M8 --- ---
    Tohle se sem vlastně taky hodí:
    [ MADCAT @ Bikeri, Silnicari, Sjezdari, Slalomari, Hobici, spojme SILY!! ;) Kolo je SUPER! ]
    Kéž na trati se neztratí, protože to by potom provozovali trating.
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    MCD: To je prece ten, co zapisuje do analu...:-D :-D
    VANEK
    VANEK --- ---
    Nemluvě o Solimánii.
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    ABU_ISTIRAAHAH: Ano, a sousedni Somalie taky :-).
    ABU_ISTIRAAHAH
    ABU_ISTIRAAHAH --- ---
    VANEK: analista je analytik, jenz se zabyva oblastmi jsoucimi v prdeli, coz somalsko urcite je :)
    MCD
    MCD --- ---
    VANEK: analista mi teda přípomíná spíš vyznavače análu než analytika ;-)
    ALBRECHT_SMUTEN
    ALBRECHT_SMUTEN --- ---
    Mě furt dostává odposlechnutej překlad Pirátů z Karibiku, když Jack Sparrow představuje Williama posádce Black Pearl a říká, že krásně zpívá, protože je eunuch... prej: "Skutečný unikát" =)))
    RIP
    RIP --- ---
    VANEK: Nestalo se to spíš v Somárii?
    DASHA
    DASHA --- ---
    neni to z prekladu, ale perlicka imho.)
    prisla mi ted SMSka od kamarada Siciliana:
    Hey Dasha, are you still work in bricklane?

    (Bricklane je jmeno ulice, ve ktery pracuju) ..tomu rikam BRILANTNI ANGLICTINA.) Krome still a pozdravu netrefil nic.)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam