úvod
témata
události
tržiště
diskuze
nástěnka
přihlásit
přezdívka
heslo
přihlásit
pamatuj si mě
registrace
ztracené heslo?
Perličky z překladů
Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
rozbalit záhlaví
RIP
---
---
20:07:44 26.11.2008
VANEK
: Ten ostrov znám, jsou na něm chlívy Augean.
VANEK
---
---
17:56:09 26.11.2008
1 odpověď
Jeden ze sedmi divů světa, Rhódský kolos, bude znovu postaven na řeckém ostrově Aegean. Bude třikrát vyšší než jeho předchůdce.
http://www.guardian.co.uk/artanddesign/2008/nov/17/colossus-rhodes-greece-sculpture
potkává redakci
http://www.tydenika2.cz
DASHA
---
---
17:23:26 26.11.2008
QUANTI
: no tak nezbyva, nez doufat, ze si je nelepi z "earwaxu" ..=))
QUANTI
---
---
17:01:00 26.11.2008
1 odpověď
SPIKE411
: jaj, sakra :D priznam se ze tady bych se nechala nachytat (asi proto, ze moje mama pouziva na noc voskove spunty do usi :)))
BIDLO
---
---
12:16:13 26.11.2008
GAARQ
: muhahá *lol*
GAARQ
---
---
8:00:37 26.11.2008
1 odpověď
teď nevím, je to perlička nebo záměr (copyrightový?): haruki murakami (konec světa & etc.): str. 155 "... komunikační zařízení ze Star Trecku."
GAARQ
---
---
8:47:32 24.11.2008
malé uchichnutí nad mistrovým lapsususem:
arménec
, in: o.s.card, obrův stín, laser 2008, překlad p. kotrle
JUANITA
---
---
2:52:06 24.11.2008
JESSIEATREIDES
: big deal
JESSIEATREIDES
---
---
1:10:54 24.11.2008
1 odpověď
teď, čt1, svět umění - audrey hepburnová...
dokument je otitulkovaný, anglický komentář jasně říká, že k jejímu úspěchu výrazně přispěl mladý návrhář Hubert de Givenchy, v titulcích napsáno Robert de Givenchy...
jsem fakt zvědavá, kdo dělal překlad
RIP
---
---
20:24:41 23.11.2008
SPIKE411
: Taky jsem si toho všim, jda kolem. Ale HP je ještě pohodička, já spáchal chybu, že jsem si pustil Lynchovu Dunu na DVD v českém dabingu, běs :-( Zas jeden filmový překladatel, co si neobtěžoval přečíst knihu...
SPIKE411
---
---
17:22:09 23.11.2008
2 odpovědi
Hm, earwax asi nebude vosk do uší, co? :) (Brumbál na konci Pottera teď na Primě, když ochutnává „Bertíkovy lentilky“.)
BEREGOND
---
---
10:35:26 21.11.2008
http://www.lidovky.cz/maly-aboriginal-hvezdou-0wn-/ln_zabava.asp?c=A081119_090256_ln_zabava_hel
:)
VANEK
---
---
13:02:35 20.11.2008
AIAX
: Jak kde; asi bych se na tom zadrhl.
GAARQ
---
---
12:58:43 20.11.2008
AIAX
: dočmuch :)
WITTGENSTEIN
---
---
12:44:00 20.11.2008
Naopak :)
AIAX
---
---
12:43:10 20.11.2008
2 odpovědi
Zní vám překlad "within smelling distance" jako "v dočichu" blbě?
CLAVEN
---
---
12:06:24 20.11.2008
a velil jej major Major
S_M_LOMOZ
---
---
9:14:41 20.11.2008
V jednom dílu ST:Voyager - tedy jestli se nepletu, už je to nějaký ten pátek - se loď skrývala v mlhovině Nebula.
RIP
---
---
9:11:27 20.11.2008
GAARQ
: Pacnerové v roce 2000 o fous unikl Skřipeček za zprznění Hellerova románu; obávám se, že podobně funguje normálně, a už léta letoucí :-(
GAARQ
---
---
8:06:36 20.11.2008
1 odpověď
ray bradbury, teď a navždy, baronet 2008:
str. 106 "on je až od velké Andromedy Nebuly, víte" a neustále opakováno...
překlad jana pacnerová a jana pavlíková, odp. redaktor josef frais
JESSIEATREIDES
---
---
12:42:47 18.11.2008
BIDLO
: včera jsem šla davem kolem památníku 17. listopadu, kde si NeZákladnám hřála polívčičku a ve chvíli, kdy jsme je s dcerou míjely, tak jsem začala skandovat: Ať žije protiradarová (provázeno úsměvy) demagogie (úsměvy ztuhly) a rozesmála sa jiná skupina přítomných ;o)))
<<
<
>
>>
Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam