• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    VANEK
    VANEK --- ---
    AIAX: Jak kde; asi bych se na tom zadrhl.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    AIAX: dočmuch :)
    AIAX
    AIAX --- ---
    Zní vám překlad "within smelling distance" jako "v dočichu" blbě?
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    a velil jej major Major
    S_M_LOMOZ
    S_M_LOMOZ --- ---
    V jednom dílu ST:Voyager - tedy jestli se nepletu, už je to nějaký ten pátek - se loď skrývala v mlhovině Nebula.
    RIP
    RIP --- ---
    GAARQ: Pacnerové v roce 2000 o fous unikl Skřipeček za zprznění Hellerova románu; obávám se, že podobně funguje normálně, a už léta letoucí :-(
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    ray bradbury, teď a navždy, baronet 2008:

    str. 106 "on je až od velké Andromedy Nebuly, víte" a neustále opakováno...

    překlad jana pacnerová a jana pavlíková, odp. redaktor josef frais
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    BIDLO: včera jsem šla davem kolem památníku 17. listopadu, kde si NeZákladnám hřála polívčičku a ve chvíli, kdy jsme je s dcerou míjely, tak jsem začala skandovat: Ať žije protiradarová (provázeno úsměvy) demagogie (úsměvy ztuhly) a rozesmála sa jiná skupina přítomných ;o)))
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    ZUZKAOU: Holt, Husákovo dítě. Mezi těmi 100t, co se toho roku narodili, se jistě i nějaký debil najde.

    Asi mu asi chybí i takové základní vzdělání nebo služba vlasti (jako správný humanista byl patrně na civilní), které by mu vysvětlily, že obrana je z češtinského pohledu hlavně proti něčemu a ne čím resp. by ho naučily význam zkratky PVOS. Ať se klidně brání třeba i vzduchem, ale ať to dělá v Moskvě nebo Cařihradu.
    CATT
    CATT --- ---
    PRSKAFKA: Tohle přechylování nepřechylování je důsledkem novinového úzu, že jména končící na a se nepřechylují. Pište na jazykové oddělení MFD a šéfredaktora, že je to kravina a je třeba v tom udělat pořádek. Šéfredakce je od posledního Fidelia nahlodaná, jenom to přikázat :)
    ZOOEY
    ZOOEY --- ---
    WITTGENSTEIN: baze, prave ten!
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    Enid Blyton, ten slavný bratranec Evelyn Waughové? ;-)
    ZOOEY
    ZOOEY --- ---
    tak jeste k tomu prechylovani jedna povedena z 'Pekne prace':

    '...cte jako v transu, s naprostou pozornosti, kterou v detstvi venovala pribehum Enida Blytona.' .D
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    Už na toho Tamáše někdo hoďte síť...
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    Uznávám že to není přímo překladatelský omyl, ale vychází z něho. I když vědomě.

    "...Zaměřme se nejprve na samotný název tohoto systému. Často slýcháme námi placené zaměstnance ve vládě ... jak o tomto systému hovoří jako o „protiraketové obraně“.

    Kdo ale umí alespoň trochu anglicky, ví, že správný překlad názvu tohoto systému je RAKETOVÁ obrana, nikoliv PROTIRAKETOVÁ. I když by se někomu mohlo zdát, že se jedná o zanedbatelný rozdíl, jde o rozdíl zásadní. Zatímco tabákovým lobbistou a vládou propagovaný výraz „protiraketová obrana“ klade důraz na to, že tento systém má chránit proti raketám, jeho skutečný název „raketová obrana“ mluví pouze o tom, že jde o rakety, které mají být vystřeleny na obranu. Jde tedy nikoliv o obranu před raketami, ale o obranu raketami...."


    http://blog.aktualne.centrum.cz/blogy/jan-tamas.php?itemid=5093
    PRSKAFKA
    PRSKAFKA --- ---
    WITTGENSTEIN: někde jsem taky viděla velikej titulek "Spearsová vs. Aguilera".. psycho
    HADRADAR
    HADRADAR --- ---
    KAREN: Jojo, to je tuším takové menší městečko poblíž Neapole. Určitě jsem o tom už slyšel :))
    VANEK
    VANEK --- ---
    WITTGENSTEIN: Nojo, dík.
    KAREN
    KAREN --- ---
    nedavno na Z1 v poradu Runway opakovane tvrdili, ze ty skvely kozeny rukavice, o kterejch mluvej, se vyrabej v italskem meste [Neipls] - poprve jsem si rikala, ze jsem se preslechla, ale fakt to rekli asi 3x (nebo za to muzou my zvyseny teploty, fakt me to skoro sokovalo ,D)
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    Titulky (ano, amatérské, ale i tak) k Life aquatic with Steve Zissou:

    Oceanographic explorer (jméno časopisu) - oceánografický prohlížeč.
    KAREN
    KAREN --- ---
    ZOOEY: jo, to me taky dneska (poprvy, i kdyz jsem to videla tak petkrat) zarazilo...
    ZOOEY
    ZOOEY --- ---
    tak CT1 to vidi tak, ze nejvic hot osloveni u dvora ve stredoevropske oblasti bylo v 18. stoleti jednoznacne 'Sire' .D hehe. amadeus, director's cut
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    VANEK: Bezpochyby článek o Lauře Baranikové. (A ta věta: "Něco mezi Scarlett Johanssonovou a Sofií Coppola." + "Mou největší inspirátorkou je Ruth Reichl.")
    Rozhovor pořídila Hana Michopulu.
    Hnus, velebnosti.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    BIDLO: též možnost. nicméně "graduoval" - to se tam nakonec objevilo dvakrát a i v souvislosti s běžnou vysokou školou - je ryzý hnuSS.
    VANEK
    VANEK --- ---
    JESSIEATREIDES: Sakra,kde to jen bylo? Včera jsem někde v novinách četl ještě neuvěřitelnější věc - v jedné větě zároveň jednu ženu přechylovali a další končící na -a nechali nesklonnou.
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    JESSIEATREIDES: Náhodou: "byl vyřazen z akademie" (pokud mluvíš o policejní/vojenské/...) :)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    před chvíli, Detektivové z Hollywoodu: "na akademii graduoval..." místo "absolvoval akademii"
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SALO: říkala jsem si, že to "žužu" je dost podezřelé, ale nebyl čas to kontrolovat
    SALO
    SALO --- ---
    SALO: tak si odpoviem sam, zjavne to bolo taffy, http://www.friends-tv.org/zz815.html
    SALO
    SALO --- ---
    JESSIEATREIDES: a nebolo to nahodou "salt water taffy"? pokial viem, tak taffy je skor karamelka, nie zuzu.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    dnes na ihned - (ne)přechylovací teror, cituji: Styl Michelle Obamy... hrůza děs. přitom v názvu článku je použito Obamová...
    http://procne.ihned.cz/115-30301440-416620-0-278330-007000_d-ae#fg

    Včera, Přátelé. Ross dostal žužu ze slané vody a říká cosi jako "lidé si myslí, že to žužu je z mořské vody, ale ono je ve skutečnosti - a teď to přijde - ze slané čerstvé vody...
    (evidentně mělo být z osolené sladké/pitné vody... překladatel nezvládl termín "freshwater")
    VANEK
    VANEK --- ---
    JESSIEATREIDES: Že by rozdíl v britském přepisování? Nechci si to pouštět, jestli je tam pomlka (už jsem dnes četl rozbor, jestli v Bidenově “I mean, you got the first mainstream African-American who is articulate and bright and clean and a nice-looking guy” měla být non-restrictive čárka před who :-) http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/004131.html
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam