• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    A nechcou mi verit a nechcou :)
    NJAL
    NJAL --- ---
    Tento posun ( I kdyz verzi "get the fuck out" ho teda take vidim poprve:-)) je v pamatne scene v Zivote Briana, kdy se Brian poprve setkava protirimskymi odbojari:


    BRIAN:Are you the Judean People's Front?
    REG:Fuck off!
    BRIAN:What?
    REG:Judean People's Front. We're the People's Front of Judea! Judean People's Front. Cawk.
    FRANCIS:Wankers.

    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    CLAVEN: + SPIKE411: Díky, zase jsem se něco naučil.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    CLAVEN: SPIKE411: já se nepodivuji, *že* došlo k významovému posunu, anóbrž k *jakému* posunu došlo. vzhledem k nepředvídatelnosti takových posunů, mě vždy překvapí to aktuální, hm, provedení ;)

    CELLINDRA: je fakt, jsa čechem, u toho českého idiomu si umím vybavit to myšlenkové, erm, pohnutí, jež vedlo ke zmíněnému posunu. u toho anglického mi zásadně chybí praxe a o to je mé překvapení větší.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    Nechápem to pozastavenie, evidentne vôbec nie ste v kontakte so súčasným jazykom :)
    CELLINDRA
    CELLINDRA --- ---
    GAARQ: Zírám úplně stejně, ale zas tak drsný mi to nepřipadá, když si uvědomíš, co se děje v češtině... Jak by ses tvářil, kdyby před x lety někdo vyjádřil údiv frází "to mi ho teda vyndej"? ;)
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    GAARQ: Drsný významový posun? :D A to se v (živém, slangovém) jazyce nesmí? Díky, pobavil jsem se.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    eh? to bych teda nerekl... to je drsny vyznamovy posun! to je neco pro lingvisty. my amateri se ucime kazdy den...
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    WITTGENSTEIN: Ehm… sice jsem tuhle scénu neviděl, ale… „get out of here“ jsem už slyšel/viděl ve významu „No nekecej!“
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    WITTGENSTEIN: eh, ale "get (the fuck) out of here" môže byť pokojne aj prejavením prekvapenia.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    ALADAR42: Ne, to není překvapení. Znamená to: "Vypadni odsud, kurva" / Mazej! / Odpal! - podle kontextu.
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    WITTGENSTEIN: Zacalo to v jedenact, ale spis myslim, ze "Get the fuck out of here." bylo v tomhle pripade vyjadreni prekvapeni - tezko bude rikat slecne, co zrovna sbalil at vypadne.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    ALADAR42: 1) V překladech se zjemňuje celkem běžně a často odůvodněně.
    2) Speciálně v překladech pro televizi se ještě zohledňuje, kdy se to bude vysílat - a pokud před desátou večerní, letí vulgarismy nemilosrdně pryč.
    SILENT
    SILENT --- ---
    (VANEK: ponekud mimo, ale jelikoz to souvisi s mym oblibenym korenem, neodpustim si: etymologicka souvislost neni nemozna ;)
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    Zrovna pred chvili na Nove, Anger Management (nemuzu si vzpomenout na ceskej nazev), po tom co rekl slecne nelichotivou vec, a cekal ze ho vyhodi

    Ona: You are too cute. On: Get the fuck out of here.

    Ceskej preklad, samozrejme.. "Ty jsi ale roztomilej." "Vypadni."
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    VANEK: Ledaže by se domníval, že Habsburk usilovně pátral po svých španělských kořenech. (Ani mně ta Halič hned nenaskočila.)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Vcera CT, jakys rakousky biopic o Rudolfu Habsburskem: furt jezdil do Galicie. Preklad pry Pavel Medek.
    MATEEJ
    MATEEJ --- ---
    Teď sem viděl kus Flashdance, a nějaký amatérský stand-up comedian tam vyprávěl vtipy o Polácích, třeba o ten, jak polský terorista dostane za úkol vyhodit do vzduchu auto a popálí si při tom pusu o vejfuk... Ne že by to tak vadilo, on ten začínající komik není moc dobrý,vtipy zrovna moc vtipný nemá a obecenstvo jeho fórky přijímá spíš vlažně, nicméně tenhle je ze závěrečné pasáže jeho vystoupení, kdy mu publikum složené ze zaměstnanců oceláren začíná být nakloněno a jeho vtipům se začíná řehtat, takže to trochu vypadá, jako by slévači byli milovníky absurdního humoru (a zejména absurdních vtipů o Polácích).
    FIN
    FIN --- ---
    WITTGENSTEIN:
    JESSIEATREIDES: nepotěšili jste mě :-)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam