• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    JELENA
    JELENA --- ---
    Maradona dluží 37 milionů eur za taxislužby - Maradona Ows Italy €37m In Taxes!
    tax or taxi, who cares? :)

    Oni to teda Češi zjevně opsali o Slováků, kteří to mají blbě na každém druhém zpravodajském serveru, ale i tak pobavilo :)

    VANEK
    VANEK --- ---
    http://www.tyden.cz/rubriky/kultura/kulturni-peklo/nejpodivnejsi-kniha-pojednani-o-vyhledech-tvarohu_111989.html - debilové z ČTK toto století už poněkolikáté recyklují své nepochopení Bomb-Proof Your Horse.
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    HURDA: No, sice sem napsal komplet, ale koukam sem byl asi nejakej mimo. :)
    Spis sem planoval jenom dokoupit co neni v knihovne u nas.
    HURDA
    HURDA --- ---
    ALADAR42: tys myslel jako knihovnu? nebo jao ebook?
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    HURDA: Nojo, ale zas platit se mi za to moc nehce.. :))
    HURDA
    HURDA --- ---
    ALADAR42: česky ne, mám anglicky a i s dovozem z Amazonu je to levnější ;-)
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    WITTGENSTEIN: Hned vedle Clintonová střílí Mexe "zrním"...
    USA už začaly činit opatření, Bílý dům zveřejnil novou strategii, dá 700 miliónů dolarů na posílení bezpečnosti na společné hranice a a bude více sledovat pohyb nelegálních zrní a zisků z prodeje drog z USA do Mexika. Míní i omezit spotřebu drog.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    VANEK: flight, in U.S.A.F. is a subdivision of a squadron, ie. the smallest tactical unit in an air force ;)
    VANEK
    VANEK --- ---
    GAARQ: Letka je flight, přece.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    LONESTAR: já žil celou dobu v tom, že
    squadron = letka
    wing = peruť

    pravda, jsem jen letec virtuální, ale přesto...
    LONESTAR
    LONESTAR --- ---
    WITTGENSTEIN: the jet, assigned to the 411th Flight Test Squadron of Edwards' 412th Test Wing
    Wing = křídlo
    Squadron = peruť

    nevím jestli je to správně překladatelsky, ale je to lety zaužívané...
    srovnej "tři československé perutě (310., 312. a 313. Sqn) tvořily Exeter (Czechoslovak) Wing"
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    WITTGENSTEIN: Novinky vůbec zaměstnávají kvalitní vykradače zahraničních agenturních svodek. Nedávno jsem tam četl o tom, jak "izraelská firma Start Up" (sic.) uvedla na trh nový druh počítačového čipu pro práci s vektory.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    WITTGENSTEIN: pod jedlé mám ještě stravitelné :) marně přemýšlím, jak to převést na kníhy... obsahuje písmenka???
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    VANEK: Jako kdybys nevěděl, že nálepka "čitelné" není na mém žebříčku nijak vysoko a že vždycky dodávám, že je to jako hodnocení "jedlé" u jídla.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    Z článku o havárii letounu F-22 na novinkách: Podle Smalla patřil stroj ke 412. testovacímu křídlu.

    Křídlo nebo peruť, vždyť je to jedno ;-)
    MUNIN
    MUNIN --- ---
    VANEK: No a co? Známý obráběč ozdobných předmětů z Věstníku považuje static za statickou - místy též statistickou - elektřinu.
    VANEK
    VANEK --- ---
    http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=lemma rod: s. poznámky k heslu: kodifikační příručky připouští i skloňování podle vzoru žena (tj. 2. p. lemmy, 3. p. lemmě, 4. p. lemmu atd.), ta se však prakticky neužívá
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    RIP: "lemma -tu s i řidč. -y ž"
    RIP
    RIP --- ---
    CELLINDRA:
    VANEK:
    Teď krapet váhám, můj slovník tvrdí, že "lemma" je ženského rodu, ve kterémžto pádě by to byly lemmy a ne lemmata, protože to je tvar jasně patřící k rodu střednímu.
    (Ale ten slovník cizích slov není z nejnovějších, že by se rod změnil?)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam