• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    SILENT
    SILENT --- ---
    FUXOFT: takhle funguji prakticky vsechny prekladace, jen se nevyviji dynamicky.
    VANEK
    VANEK --- ---
    GHIVERAN: Ono jakákoli vazba s genitivem "Bratislavy" končila jako Prague.
    FUXOFT
    FUXOFT --- ---
    VANEK: Google translate nefunguje jako tradicni slovniky, nybrz se snazi na internetu umelou inteligenci najit dve ruznojazycne verze teze vety (napr. na vicejazycnych webech) a z toho si vyvodit ktera fraze a ktere slovo se jak preklada. Tzn. jeho databaze se porad sama od sebe vyviji a obcas pritom dochazi k dost zajimavym jevum. Zakladni slovni zasobu ziskal tim, ze mu predhodili nejake oficialni dokumenty OSN prelozene do mnoha ruznych jazyku.
    JUANITA
    JUANITA --- ---
    VANEK: lol !!oneone!!
    KEMENTARI
    KEMENTARI --- ---
    VANEK: Tak to je opravdu úlovek!
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    VANEK: UFFF
    HADRADAR
    HADRADAR --- ---
    VANEK: Tak to je mazec.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    VANEK: L O L
    VANEK
    VANEK --- ---
    Laser kurví knihy, díl n+1:

    Selig has not been so happy in years. Light, golden and serene, floods his soul. An irresistible gaiety possesses him.

    Selig už léta nebyl tak šťastný. Duši mu zalévá zlaté poklidné světlo. Zmocňuje se ho neodolatelná homosexuálnost.

    Silverberg, Umírat v nitru, vydání 1994 i 2009 (se "spoustou likéru" included [jmenovitě je uveden bourbon a whisky])
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    RIP: Prekladatel(e?) CSI jsou kapitola sama o sobe. Kolikrat tam nedokazou prelozit ani bezne pouzivanej slang.
    GHIVERAN
    GHIVERAN --- ---
    VANEK: stejne tak: výlet do Bratislavy => trip to Prague :D
    CHRISTOF81
    CHRISTOF81 --- ---
    BIDLO: "Contribute a better translation" zřejmě dost lidí poslalo návrh na lepší překlad :)
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    JESSIEATREIDES: tbh aj lightly aj gently mi pripadá menej vhodné ako "mildly carbonated". Tak by som to aspoň preložil ja.
    VANEK
    VANEK --- ---
    BIDLO: Těžko říct; primárně pochybný SW, ale možná i někým záměrně vložená chyba, kterou to spolklo.
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    VANEK: hack nebo G-bomb?
    VANEK
    VANEK --- ---
    JESSIEATREIDES: Nojo, Google mi nějak začal strkat české stránky dopředu :-( Lightly ovšem vede 19:1.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    VANEK: ale jo, hledáš špatně

    They are indeed gently carbonated, so the fizz does not go straight to your head, but when you pour them into a glass, they develop a creamy foamy head like soda but still taste predominately like juice

    http://anicecuppa.net/2008/07/07/fizzy-lizzy-fruity-goodness/

    Hildon Natural Mineral Water comes from beneath the chalk hills of the beautiful Hampshire countryside in the South of England. The water is wholesome, naturally filtered and crystal-clear. It is free from pollution and has a stable composition, being naturally low in sodium and naturally high in calcium. The water is bottled at source and whether it is delightfully still or gently carbonated, it has a distinctive, delicious taste.

    http://waa.butcherbrand.ca/2008/07/16/the-snot-nosed-water-review/
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    VANEK: "lightly carbonated" hází 22900 ... ale i gently vypadá, že se používá mimo ČR.
    MUNIN
    MUNIN --- ---
    VANEK: Třeba tady nebo tady
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam