WITTGENSTEIN: Zrovna kachna by mohla kopnout i redaktorku, která o polysémii angličtiny nic neslyšel; ale jak rozumím
HYPERION, asi to opravdu ani neviděla.
Ano, "všichni jsme omylní", ale ne každý jezdí po dálnici v protisměru.
ECLECTICA: Problém je, že v té předmluvě je špatně přeloženo prakticky všechno, co má nějaký netriviální obsah. (Čili asi pět věcí; ona je odstrašující ukázkou vyprázdněnosti žánru.) Zmiňoval jsem se o tom na
http://fantasyplanet.cz/knihy_detail.asp?id=2482 (i s věcmi, kterých se v mládí opravdu dopustil renomovaný překladatel románu samého).
ZIGI: Nejmíň z poloviny :-) Chtělo by to vědět, co je tím droboučkým písmem na spodku.