• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    CLAVEN: áno, to je všeobecne známy fakt ;o)
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    JESSIEATREIDES: si zlá :)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    ...a chyby naseká i Hábová. dokonce i můj oblíbený a veskrze respektovaný kolega Janiš nedávno málem skočil na špek jednomu chytrolínovi a uvěřil, že "diet speed" je rychlost diety. ;o)))
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    Fuka patří k těm nejlepším překladatelům filmů, co si budeme povídat...
    VANEK
    VANEK --- ---
    E42: Fuka ovšem znal SP anglicky, když to ještě byla novinka; a taky IMO/AFAIK není z lidí, kteří by udělali chybu tohoto typu mylné doslovnosti z nerozpoznání situačního kontextu v hovorovém jazyce.
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    E42: Přesně z toho důvodu jsem si například teď vyžádal u jednoho překladu i grafickou předlohu. Z toho už by člověk význa modvodit měl.
    E42
    E42 --- ---
    Ten Kenny... já nevím, překládá se to afaik ze scénáře, to je potom hodně jednoduchý takhle uklouznout, když to před sebou nevidíš.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Takže zbývá ještě ten Kenny... Zrovna včera jsem Fuku i se psy potkal před domem, ale byl jsem tak překvapený, že jsem ani nepozdravil :-)
    ISTEVE
    ISTEVE --- ---
    ADITU: Hmm sakra... znova se na to asi podivat nepujdu, ale jestli jsem se takhle trapne prehledl, tak si sypu popel na hlavu...
    VEETUHS
    VEETUHS --- ---
    ADITU: coz by konecne davalo i smysl
    ADITU
    ADITU --- ---
    ISTEVE: pokud si to vybavuju spravne, tak tam bylo to prislovi prave obracene - dvakrat rez a jednou mer.
    ISTEVE
    ISTEVE --- ---
    VANEK: Omlouvam se, mel jsem uvest vic kontextu -- bohuzel si ho ale nepamatuju presne.

    Tohle je ve scene, kdy zmlacenymu Kirkovi dava kapitan Pike lekci o tom, ze ho chtej ve flotile... neco jako ze Kirk ma pristup "leap without looking", a to flotile chybi. V prekladu pak bylo (jestli mne teda neklame ani pamet:) ), ze flotile chybi pristup "dvakrat mer, jednou rez"...
    VANEK
    VANEK --- ---
    On Fuka vubec prekladal nejaky SP krom filmu? Na Nove byl preklad od Nemecka.
    FF mel tusim na Okounu pro preklad tohohle ST cely klub, treba by jeste reagoval. Ja ho docela chapu: kalkovat kolokace "nemeli bychom skakat bez koukani" je cesky blbost, delka titulku je omezena...
    CORTEX
    CORTEX --- ---
    ADAMJ: Aha, já si to tak nějak myslel. Tfui teufel teda.
    CORTEX
    CORTEX --- ---
    ADAMJ: Já tu pověst neslyšel?
    DAVIDOWITCH
    DAVIDOWITCH --- ---
    Topgear na Spektru, motor tahace ma kroutici moment "dva a pul tisice Newtonovych metru"
    MICKK
    MICKK --- ---
    ISTEVE: fuka
    ISTEVE
    ISTEVE --- ---
    Teda zajimalo by mne, kdo prekladal titulky na novej Star Trek. Asi nejvetsi perla (neklamal-li mne sluch) bylo prelozit "leap without looking" jako "dvakrat mer, jednou rez"...
    CORTEX
    CORTEX --- ---
    BIDLO: To mi jen tak bokem připomenulo, jak nám nedávno profesorka francouzštiny vysvětlovala zasvěceně, že se ve fr. jazyce říká miliarda, místo billion. Ale pak se ukázalo, že neví, kolik nul to vlastně má. A pak se ukázalo, že to neví ani u millionu. Ha ha. A pak, že fr. jazyk podporuje rozvoj inteligence. Chtěl jsem tu vtipnou historku někomu vyprávět, ale mnoho lidí také nevědělo, kolik to ten billion (resp. milliarda) je. To by mě zajímalo, jak to těm lidem nepřijde divný, že vlastně nevědí, kolik je na světě lidí, kolik je státní rozpočet apod.
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    stara znama pisnicka : dlouha stupnice vs. kratka stupnice (a pseudovedecky web):
    Počítač, který IBM postavila v Národní laboratoři Los Alamos pro projekt Roadrunner, jako první na světě překročil rychlost jednoho kvadriliónu výpočtů za sekundu (petaflops) a i dnes zůstává nejrychlejším systémem světa.
    [quadrillion = biliarda]
    IBM rovněž oznámila svůj záměr pokořit hranici exaflopsu a oznámila založení výzkumné „kolaboratoře“ v Dublinu v partnerství s irskou Agenturou průmyslového rozvoje (Industrial Development Agency, IDA). Jejím úkolem je dosáhnout jak obrovského výkonu, tak i jeho využití pro byznys. Jeden exaflops je milión biliónů výpočtů za sekundu, což je 1000krát větší rychlost než dnešní systémy petaflopsové třídy.
    [milióóón(u) bilióóónů se u nás hezky česky, v dlouhé škále, říká krátce trilion]
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam