• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    SILENT
    SILENT --- ---
    BIDLO: o tom ja se nehadam, jen rikam, ze to je podobne a tedy z hlediska mozneho spleteni stejne zavadejici (tedy prakticky nijak zavadejici).


    VANEK: velmi bych pochyboval, ze by John Harvard byl v US stejne znamy jako Karel IV u nas (opakovany to vitez vsech ruznych popularnich soutezi o nejvyznamnejsi Cechy historie), ale mozna to neni extra relevantni.


    WITTGENSTEIN: Kolumbijskou urcite ne, Harvardskou mozna, ale rozhodne ne nutne. Coz je ale mozna i jeden z duvodu, proc nerediguju ;)
    (pro zajimavost, protoze koprus ma nejakou potiz s lematizaci harvardovy, harvardska univerzita tvori neco pres tretinu uziti, pricemz to postupne stoupa)


    GOBERS: resp. to neni uplne potreba ;)
    VANEK
    VANEK --- ---
    SILENT: IMHO srovnatelně jako kolik Čechů, kdo byl Karel.
    FIN
    FIN --- ---
    GOBERS: nabyl jsem z této debaty dojmu, že jich jaksi bude víc...?
    FIN
    FIN --- ---
    GOBERS: spíš mi jde o harvardy, oxfordy, cambridge a kolumbie... kolik kterých je a kde jsou?
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    SILENT: Kdybys po někom redigoval, taky bys to opravil. Nebo ne?
    FIN
    FIN --- ---
    mám v tom pěkný bordel... může někdo ty univerzity přehledně sepsat, abych si utřídil ty stejnojmenné názvy?
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    SILENT: A nehodlam to pouzivat k dokazovani si vlatnich vedomosti na ukor me oblklopujici masy idiotu

    Ale no tak pochopitelne... na to staci podstatne nekomplikovanejsi prostredky, ze ano...? ;-)
    SILENT
    SILENT --- ---
    GOBERS: ja bych to predevsim nevidel jako tak desnou zalezitost. Kolik beznych americanu vi, ze Harvard neni adjektivum ve smyslu Harvardsky, ale posesivum? A je to podstatne? V cestine adjektivum harvardsky take neznamena nutne misto, ale obecne spojeni se jmenem harvard. Takze preklad Harvardska univerzita me nijak netrapi. A nehodlam to pouzivat k dokazovani si vlatnich vedomosti na ukor me oblklopujici masy idiotu ;)
    SALO
    SALO --- ---
    GOBERS: najlepsie su University of Washington a Washington University (hint: ani jedna nie je v D.C.)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    SILENT: No a nebo Harvard University, ze ano... kdyz uz jsme nacli tema americkych universit. To je vecne aby jeden vysvetloval, ze to neni universita v Harvardu, nybrz v Cambridge, ale ne v TE Cambridge... ;-))
    SILENT
    SILENT --- ---
    VANEK: karlovka to ma oficialne i v anglickem nazvu, ale v obou jazycich se to bezne vypousti (v neofiko kontextu). cili je to stejne jako u kolumbijske univerzity.

    Lide informovani jako ty, ci jeste mene - jako ja, toho nevedi spoustu, ja se jen pozastavuji nad obecnym nutkanim neustale nekoho v jazyce opravovat (a to adresuji obecne) a s tim souvisejicim predpokladem, ze trouba je ten druhy ;)
    VANEK
    VANEK --- ---
    SILENT: Však na Wikipedii (a v některé interpretaci ofic. anglického názvu) má Prague :-) Problém je zjevně v tom, že ani lidé tak informovaní jako já nevědí, jak přesně to s tím názvem a Columbií obecně, a mají to tedy za špatně odvozeno od Kolumba jiným způsobem.
    SILENT
    SILENT --- ---
    VANEK: Columbijska je trosku divne, ale siri se to. Nicmene porad nechapu, v com je problem. Pokud jen to, ze by se to mohlo plest s univerzitou v Kolumbii, tak pak pambu pomahej Karlove univerzite ;) (v minulem tydnu jsem byl petkrat dotazan - Charles, where? a mel jsem chut rikat automaticky Charles, Texas ;)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    VANEK: No jo, ale co naděláš. Tomu by ses vyhnul leda doplněním "...v New Yorku".

    Nefonetizovaná varianta (tj. Columbijská universita) je sice jazykově divná, ale asi se stane všeobecným územ, když už je to tak i na Wikipedii, že ano... ;-)
    VANEK
    VANEK --- ---
    WITTGENSTEIN: Ani nemluvě o tom, že to opravdu není míněno jako Athénin chrám.

    GOBERS: Což je možná ještě hůř blíž k Universidad Nacional de Colombia :-)

    Nějaký precedens pro "Columbijská" (jako místní jméno, kde se to úvodní C nefonetizuje) asi neexistuje, co?
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    WITTGENSTEIN: Pokud by se to tedy mermo mocí muselo nazvat nějak jinak než kolumbijská, tak bych v daném kontextu asi volil Universita Kolumbie.
    SILENT
    SILENT --- ---
    VANEK: ja nerikam, ze proti zavedenemu prekladu nelze nic mit, jen jsem netusil, co proti nemu pta, proto jsem otaznikoval. A u tohohle konkretniho pripadu si opravdu myslim, ze neni duvod zavedeny preklad menit (ano dival jsem se i do CNK).
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    VANEK: Musela by to být Kolumbiina univerzita, a obávám se, že to by v českém úzu taky neprošlo.
    VANEK
    VANEK --- ---
    SILENT: Jak zavedenému, ČNK NPKC? I proti zcela zavedenému překladu lze mít třeba nepřesnost a zavádějícnost, to se stává i v nejlepších kontextech. A vůbec, flame ad rem tříbí ducha.

    WITTGENSTEIN: Primo, o nic víc než Harvard's nebo Johns Hopkins's :-) Secundo, http://www.columbia.edu/about_columbia/history.html The college (formerly known as King's, pozn. JVjr) reopened in 1784 with a new name—Columbia—that embodied the patriotic fervor that had inspired the nation's quest for independence. V té tobě byla Amerika všemožných Columbií plná... moment, neodporuju si vlastně? A stejně za to můžeš ty, žes z http://en.wikipedia.org/wiki/Columbia_%28name%29 neocitoval i is a poetic name for America (in the sense of European colonies) and the feminine personification of the United States of America. Takže Webstere, máme problém: američtina Columbii a Colombii rozliší, nám se to mapuje přes sebe. (Leda bych hájil poslovanštění místové koncovky Columbia -> Kolumbov[o] přece jen s adjektivem "kolumbovská" :-)

    No, možná selfpwned, ale aspoň poučen (viz chvalozpěv na flamy výše).
    SILENT
    SILENT --- ---
    Omlouvam se za vyvolani flamu, ale opravdu jsem netusil, co muze mit nekdo proti zcela zavedenemu prekladu...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam