• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    ALEXIS: Myslim, ze casem se to bude psat "4-ctyri", az nakonec cislice uplne zmizej :-DD
    ALEXIS
    ALEXIS --- ---
    ZIDANE: to "18nácti" mi pripomina nazov jednej poviedky, ktora nam prisla do sutaze: "Proč mají křečci 4-ři zuby" odhliadnuc od toho, ze to bola velmi strasna poviedka, na tom nazve sme sa nasmiali najviac ;)
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    SILENT: Beru, dle tohoto se dá brát i "prezident" za prasečinu, protože to dříve bylo "president", stejně tak "fotbal" místo "football", ovšem třeba dost lidí prosazuje "bysme/by jsme", protože to je "logické" a bojují proti bychom... to už mi přijde prasečina na kvadrát, stejně jako různé "18ti" nebo dokonce "18nácti" viděné tuhle - to už je ultraprasárna, dotyčného bych to nechal desetkrát přečíst tak, jak to napsal, tedy "osmnáctnácti" a pokud by nepochopil, co se mu snažím naznačit, nechal bych ho přečíst podle logiky "18nácti se čte osmnácti? Tedy 18 se musí číst OSM a řekni mi rozdíl mezi 18 a 8?" a pokud by tohle nepochopil, tka už snad zastřelit :D
    SILENT
    SILENT --- ---
    ZIDANE: kdybys vedel kolika kodifikovanych nedouckych prasecin se sam stale dopoustis. ale ono je to asi prirozene, povazovat jazyk, ktery se clovek naucil, za spravny a vsechny, co se odchyluji, za nedouky...
    SILENT
    SILENT --- ---
    JESSIEATREIDES: zasadni posun mi prisel jen ke konci, predtim mi to prislo jako tlumocnicky standard. nejde o preklad.
    CATT
    CATT --- ---
    já si tam vždy říkám "termiti, opusťte vlak" :)
    BOUCHI
    BOUCHI --- ---
    GAARQ, SALO: Okamzite jsem si vzpomnel na vytah v IT Crowd. "Get out of the lift. Get out of the lift. Get out of the lift..."
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    ZIDANE: "vyslovuje se to tak, tak to tak pišme"

    Ti lidi, co takhle argumentujou by si to po sobe meli precist.. 18ti by se necetlo jako "osmnacti", ale "osmnact-ti".. coz je.. blbost.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SILENT: ujíždí jí to docela hodně... v několika otázkách a odpovědích posunula smysl o tři metry...
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    GAARQ: Jo, hrozny :-). A [SALO] taky. Jak vzdycky hezky nakonec vsechny vyhodej :-). Docela nechapu, ze kdyz uz maj docela obstojne namluveny hlasky kolem letiste, tak proc neupravili i "would you leave the bus."
    FLAD
    FLAD --- ---
    MADIETTA: Myslíš to jak vyslovovali, že to znělo "please leaf the train"?
    SALO
    SALO --- ---
    GAARQ: ani zdaleka sa to nechyta na hlasku, co bola par rokov(?) v 119.
    Na Dejvickej, vystrasenym zenskym hlaskom: "Would you leave the bus, please?"
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    GAARQ: furt je to o nepatrný zlomek lepší než původní verze.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    je to jenom něco se mnou nebo hlásání v pražském metru na konečné "please, exit the train" ve vás také vyvolává bouře smíchu?
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    Ale "18ti" je prasarna za kazdyho pocasi.
    ADAMJ
    ADAMJ --- ---
    ZIDANE: No, tak zrovna -ise a -ize se resi i v Anglictine. A treba ve welshtine dochazi k mutaci, kde pocatecni neznela souhlaska se meni podle kontextu ve znelou souhlasku. A tvrdy/mekky I bych klidne zjednodusil. FLAMEWAR! IS OOAAHN!!!
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    ZIDANE: obávám se, že pláčeš na špatném hrobě :). Piš do televize a do novin...
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    SPIKE411: Ruština, angličtina a jistě i další jazyky to mají, v češtině bych za to střílel, ovšem stejně jako u dalších paskvilů se obávám starého známého "stokrát použitá prasečina kodifikována bývá", aneb různé 18ti/18-ti/18 - ti (viděno vše), bysme a podobné radosti časem obávám se budou kodifikovány jako ústupek nedoukům, protože když už mohl projít -izmus...
    A baví mě zdůvodňování, že to je logické - vyslovuje se to tak, tak to tak pišme. A zdůvodnění si toho "kapitalista, takže kapitalismus" logické není? Pokud kapitalizmus, tak by měl být kapitalizta, ne? Pokud chceme psát podle výslovnosti, můžeme rovnou zrušit i/y, protože až na některá nářečí ve výslovnosti těchto není rozdíl, tak proč to rozlišovat...

    ale to jsem se zase rozčílil, nechám toho :)
    CATT
    CATT --- ---
    SPIKE411: dívám se do slovenské učebnice sazby, ale tam se za základní číslovky nic nedopisuje, i když mě občas někdo přesvědčoval, že ano.
    u řadových číslovek je povolený zápis 7. hodina i 7-a hodina, ale doporučoval bych to první.
    ve slovenské sazbě se se také naše vazba 45letý píše s divisem, tedy 45-ročný.
    HURDA
    HURDA --- ---
    CHRISTOF81: yup, více či méně ano. Zde je to úplně zřejmé, dokonce tam píše že to je tak pojmenovaný Elfy...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam