WITTGENSTEIN: Mám v tohle docela štěstí, že z těch dvě stě lidí, kteří tam sedí, je jen jeden, který mi do toho takhle mluví, ostatní si nechají poradit. Na druhou stranu, co si budeme nalhávat, překladatel je v hierarchii takové firmy jen o stupínek výš, než sekretářka - zatímco za hodinu mojí práce si účtují šedesát euro, partner má dvě stě.
SILENT: Jj, tohle je přesně ten případ. A to už ani nemluvím o tom, jaké problémy nastávají, když se nepřekrývá právní obsah nějakého pojmu - viz například "jednatel" a "company secretary" (Chromá).