• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    RIP: tak zrovna tu jsem jeste neslysel
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    PATISLAV: však to ani nie je vílička Zubnička. Je to víla. Utrieť penu z úst, dať si diazepam a trošku sa zamyslieť, seňor Quijote.
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    CLAVEN: fail jsi ty; pohádková a dětská je už ta postava jako taková, není třeba ji zinfantilnit ještě jazykem. V pohádkách máš taky jen draky, čerty a vodníky, nikoliv dráčky mráčky, čertiska, vodničiska, bílé panenky, ježibabičky atd.
    RIP
    RIP --- ---
    Náhodička, zrovna jsem to řešil, Honzovu Zubničku jsem tam provizorně dal, ale pak jsem konzultoval s kolegyní, matkou dětí v příslušném věku, a ta pravila, že mezi rodiči je dnes už běžně a široce rozšířena "Zoubková víla". Takže jsem se rozhodl, že poctivější než hommage kreativitě kolegů bude dát přednost přirozenému jazyku a u mě už teď nafurt Zoubková víla.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    PATISLAV: to je fakt, prečo do mena detskej rozprávkovej postavičky motať infantilitu. Fail
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    WITTGENSTEIN: já jsem zatím nikdy nenarazil na jiný překlad než "zubní víla" a přijde mi to tak v pořádku. Proč do toho motat infantilitu?
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    WITTGENSTEIN: ja jsem teda zubnicku videl i leckde jinde, zubenku nikde. stejne jako cnk.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    DYSNY: V Pratchettovi je to víla Zubnička. Zavedený český ekvivalent neexistuje, zatím to jsou všechno nástřely...
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    Tooth Fairy / Víla Zuběnka (2010) :[
    QUARTZ
    QUARTZ --- ---
    ZIDANE: no, zrovna s touhle epizodou je trochu potíž. Jmenuje se War Cries, jenže má tam jít o zabití 15ti letýho kluka, což samozřejmě nějakej ten pláč probudí. Myslím, že už v angličtině šlo o dvojsmysl.
    KAREN
    KAREN --- ---
    ZIDANE: ten se asi ozyva z horicich domu neboco... dmnc ,D
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    Nedávno v TV programu: JAG - název epizody "Válečný pláč" - wtf? Jestli byl originál "War Cry" či něco takového, má to do válečného pláče daleko - nebo mi něco uniklo? :)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    HURDA: špatná parafráze (velice zavedené) citace...
    PSEUDOINTELLO
    PSEUDOINTELLO --- ---
    DASHA: v tom případě ani "Sám si toho podle německého list Spiegel nevšiml" není bez chyby...
    DASHA
    DASHA --- ---
    SALO: ja uz to tam ted mam spravne.. nepsal to nekdo odsud? =)
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    HURDA: Rozdil mezi komiksem a kreslenym serialem
    CHRISTOF81
    CHRISTOF81 --- ---
    HURDA: česky se říká "Náboženství je opium lidstva."
    VANEK
    VANEK --- ---
    HURDA: Doslovnost zabíjející odkaz. (Pro úplnost, byl to S5E15 Unfaithful).

    VANEK: Takže to vede na http://cs.darkorbit.bigpoint.com s celkem snesitelnou češtinou; reklama se změnila na (nebo má alternativu?) "Volný střelbě hra
    Nová futuristická střelbě hra." a dál to pokračuje stejně "Zastřel si raket a porazit nepřítele. Hrát zadarmo!"
    HURDA
    HURDA --- ---
    ALADAR42: Co ti vadí?
    VANEK: Co ti vadí?
    VANEK
    VANEK --- ---
    Dneska bůhvíkolikátý House MD na N@vě: "Náboženství není davovej opiát, náboženství je davový placebo."
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam