• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    WITTGENSTEIN: Kontext? Ono pokud kouzelným slovem myslel, že dotyčného popožene, aby česky řečeno hnul prdelí, presto není mimo mísu, šupito presto používala už moje babička.

    CHRISTOF81
    CHRISTOF81 --- ---
    SuperApple.cz » Jednatel českého Apple byl v prosinci popraven v Cupertinu, tvrdí Apple Inc.
    http://superapple.cz/2011/01/jednatel-ceskeho-apple-byl-v-prosinci-popraven-v-cupertinu/
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    MICHALMEDVED: Hah. Tyhlety marketingovy kraviny ja asi nikdy nepochopim. :)
    MICHALMEDVED
    MICHALMEDVED --- ---
    ALADAR42: Někdy jo. A někdy jim to nechtěj prodat. A někdy mají práva jen na určitý typ média, třeba to, že má někdo práva na kinoverzi ještě neznamená, že to může poslat do televize a na DVD. Děsnej bordel.
    ZOOEY
    ZOOEY --- ---
    roztomilej preklep z britskyho zbozi / castecne OT ale pobavilo

    'to avoid DANCER of suffocation' .-)
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    BOUCHI: Ah. Tak nevim, fakt se jim vic vyplati to znovu prelozit, nez jenom koupit ten preklad puvodni..?:)
    MICHALMEDVED
    MICHALMEDVED --- ---
    BOUCHI: Imo byl Paloušův překlat to, co mělo ČT, ale ten byl k dabingu. Takže je možné, že na titulky to někdo "zredigoval". Bo naše milé a zcela svévolné "A já jdu taky do prdele, dobrou noc!" taky někam zmizelo. Zkusím se zeptat...
    RIP
    RIP --- ---
    Film Devátá brána, hrdina si listuje satanskou knihou a praví: "Budu zatracen."
    Což vypadá, jako by se k tomu okultnímu tématu hodilo, jenže on jen říká "To mě podrž!" (I´ll be damned.)
    BOUCHI
    BOUCHI --- ---
    ALADAR42: Jestli myslis ten Smysl zivota, tak Prima mela v titulcich "vyrobeno 2010" a preklad na DVD (aspon na mem vydani) se lisi.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    ALADAR42: Kniha pro Argo, průvodce seriálem.
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    WITTGENSTEIN: No ja nevim, myslis, ze se to prekladalo pro Primu ted znova? ja totiz myslim, ze na DVD je to taky od nej, ale teda pichat se kvuli tomu do krku nehodlam :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Spíš Cappy.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    Littlehat by bylo případnější :)
    ZOOEY
    ZOOEY --- ---
    tedy, muj den rozhodne udelal

    "Defense Minister Alexei Hats"

    .-DDD
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    We get quite a few kindappings, I can tell you.
    A můžu vám říct, že zde máme velmi málo únosů.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    CLAVEN: malo byť samozrejme "obe knihy scenárov a scénky".

    Scénok bolo viac než len dve :P
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    CLAVEN: Slyšel jsem, že poslední dobou dost pije...
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    To proste nemôže byť ten istý Palouš, ktorý tak dobre preložil obe scénky Monty Pythonov.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    Ale když pronesu kouzelná slova, hej presto!

    Staré dobré abrakadabra zjevně vyšlo z módy...
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    WITTGENSTEIN: Vystřel mě do zapomnění na tenhle překlad. :-D
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam