• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    Možná je to spíš sem než do Massaboba, co si o tom myslíte?

    Kubánci vyvinuli vakcínu proti rakovině plic – Novinky.cz
    http://www.novinky.cz/veda-skoly/244075-kubanci-vyvinuli-vakcinu-proti-rakovine-plic.html

    Kubánské zdravotnické úřady zahájily výdej první vakcíny proti rakovině plic na světě.

    ...

    „Není možné chorobě předem zabránit, ale tato vakcína významně zlepšuje stav kriticky nemocných pacientů,“ dodala Gonzálesová.


    Pletu si vakcínu s lékem já nebo autor? Doteď jsem měl za to, že "vakcína" je to, čím člověka očkují, aby chorobu nedostal a "lék" je k tomu, aby člověka vyléčil či mu aspoň ulevil, když už nemoc má? Anebo je to prostě jen debilní překlad?
    FRANCIK
    FRANCIK --- ---
    ALEXIS: To svádí k tomu jít si zaplavat s nějakým zlatníkem jenom kvůli tomu, abych ho mohl odložit do trezorku. :)
    ALEXIS
    ALEXIS --- ---
    ZIDANE: to je to najmensie... aspon je to adekvatny vyraz... na rozdiel od chudakov zlatnikov ;)
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    KOMPAS: "does not answer for" - chtěl jsem se podivit, slovnik.cz to sice jako možnost nabízí, ale já bych tam stejně dal něco jako "can not be held responsible" či jak to přesně je.
    "jewelers" - wtf. Internet connections - no budiž, takové ty kapesní mobilní modemy, ale napsat to takhle blbě?
    IDLE
    IDLE --- ---
    KOMPAS: To sice jo, ale i tak...
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    IDLE: plant = také podnik, provozovna; nicméně v tomto kontextu je to takové nešťastné :)
    IDLE
    IDLE --- ---
    KOMPAS: Jako spoustu z toho si dokážu představit jak vznikne, ale kudy se tam dostal ten plant operator... :)

    (A za internety dík, WTZ.)
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    Skříňky u bazénu hotelu Step, foto ALEXIS. Čtěte pozorně, jsou tam skutečné poklady:



    Český originál to minimálně dohání těmi "internety":

    IDLE
    IDLE --- ---
    Tongue - Definition and More from the Free Merriam-Webster Dictionary
    http://www.merriam-webster.com/dictionary/tongue
    LOVE_DALI
    LOVE_DALI --- ---
    IDLE: What?
    IDLE
    IDLE --- ---
    LOVE_DALI: Jestli narážíš na "mother tongue", tak to je kupodivu v pořádku.
    LOVE_DALI
    LOVE_DALI --- ---
    Přemýšlím o tom, že bych šel zase dělat do Švédska a tak koukám po netul, co a jak. A na jednom portálu, který dopomáhá lidem sehnat práci jsem našel odkaz na příklad CV, který můžete zaslat zaměstnavateli.
    Koukněte na první řádek pod Additional Information
    http://www.lu.se/upload/LUPDF/Student/Arbetslivscenter/Exempel_3_engCV_hemsidan.pdf
    KAREN
    KAREN --- ---
    NASA: nebo snaha o humor?;)
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    QUARTZ: Nafoukané. Au. Když už novinář neví, že gumy vždy nahuštěné, aspoň mohl říct "nafouknuté", to by (snad) znělo méně blbě.
    NASA
    NASA --- ---
    projizdim sekundarni stary mail a objevil jsem dopis z roxy, kde pisou, ze "Téma, jež je light motivem tohoto doposud nevídaného špektáklu, je lidské pouto."
    ze by odlehceny leitmotif?
    MICHALMEDVED
    MICHALMEDVED --- ---
    E42: Až začnou vyrábět překladatelské brýle, jedny bych si vzal...
    VEETUHS
    VEETUHS --- ---
    PAYAXY: dle mladýho Listera by to ovšem byly naprosto skvělý obchody... ooooommmmmmmmmm
    PAYAXY
    PAYAXY --- ---
    QUARTZ: ani ty "temne" (shady) obchody nebyly nic moc ;-)
    QUARTZ
    QUARTZ --- ---
    klasika z idnesu, ale potěší: Správně nafoukané gumy šetří
    [zdroj:Goodyear]
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    To je pravda. I na české parametry snad nejhorší brak, co jsem kdy viděl. Troška na Oskara!
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam