• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    GIINGGER: tak to je peklo
    GIINGGER
    GIINGGER --- ---
    Dneska v kine na World War Z, mapovani situace v ruznych mestech:

    "evacuation of the capital was cancelled" (uz nevim presne doslova, ale proste neco v tom smyslu)
    titulky: "evakuace kapitalu byla zrusena"
    VANEK
    VANEK --- ---
    Facebook:
    Rodinná krátká dovolená
    parkinn.cz
    Také rodiny potřebují svoji přestávka. V Sarvár/Maďarsko čeká odpočinek pro nejmilejší.
    PES
    PES --- ---
    ZIDANE: zrovna v neděli jsem si na tuhle debatu o vodě vzpomenul (fresh = čerstvá nebo sladká) při nahlédnutí do Novinek :-)
    Jezero a moře v jednom? Unikátní fjord je hříčkou přírody – Novinky.cz
    http://www.novinky.cz/...tovani/307407-jezero-a-more-v-jednom-unikatni-fjord-je-hrickou-prirody.html
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    RINVIT: Což tak je. Ono to, co teče v řekách, bych pitnou vodou tedy nenazval, ale slaná taky není, slaná je mořská. A opak ke slané vodě je právě sladká a používá se to tak.
    PES
    PES --- ---
    VANEK: no kdo by také ve fantasy metal hvězdy, že? Takové kolo od vozu je statisticky mnohem pravděpodobnější rekvizita, no ne? (asi stejně by "zabloudil" strojový překlad: Mohla také sedět a brousí si zuby na vyšívání a nevíte, co se stane, když jednoho večera se měl strhnout všechny své šaty a otočte kola od vozu přes tanečním parketu.)...
    VANEK
    VANEK --- ---
    MERLKIR: Ach, stará dobrá Leona Malčíková!
    She could also sit and grind her teeth at needlework and wonder what would happen if one evening she were to tear off all her clothes and turn cartwheels across the ballroom floor.
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    MERLKIR: Ale trvalo mi to. Mohlo být ovšem hůř, mohla si na parketu házet mincí nebo předvádět roztržku.
    MERLKIR
    MERLKIR --- ---
    "Směla taky se zaťatými zuby sedět nad ručními pracemi a přemýšlet, co by se dělo, kdyby jednoho dne roztrhala všechno svoje oblečení a začala po parketu v tanečním sále koulet kolo od vozu."

    - Dave Duncan, Kouzelné okno.
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    HADRADAR: Nene, znalý překladatel by opoznámkoval jako "dílo irského spisovatele".
    HADRADAR
    HADRADAR --- ---
    IDLE: Nejspíš :)
    Ještě perlí dále:
    "Někdy sedím u moře a čekám na Ulysseseho loď."

    Francouzštinou nevládnu, ale bude to nejspíš dost slabý překlad. Mimo jiné tam říká - "Ne tamtudy ne, tam bydlí Weirdos." Podotýkám, že se film odehrává v Kanadě.
    IDLE
    IDLE --- ---
    HADRADAR: Tipuju, že si to musel dogooglit a tak se o to přičinlivě podělil i s ostatními, aby googlit nemuseli. :)
    HADRADAR
    HADRADAR --- ---
    ATUARFIK: Ano, předpokládám, že to je myšleno jako edukativní poznámka znalého překladatele ;-)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    HADRADAR: Uá, a to opravdu včetně toho mýtického hrdiny v závorkách?
    HADRADAR
    HADRADAR --- ---
    V titulcích k filmu C'est pas moi, je le jure!

    "Odjíždíš do Řecka?"
    "Ano."
    "Vím, kde to je. Musíš přeletět oceán."
    "Tam, kde se narodil Ulysses. (mýtický hrdina)"
    VANEK
    VANEK --- ---
    CREEPY TEEPEE FESTIVAL IS SITUATED TO EX-BREWERY PLACE

    from Prague direction Kolín, from Kolín to Kutná Hora

    Walk from train/bus station to Creepy Teepee place

    LOCATION | CREEPY TEEPEE 12-14|7 2013 – ENGLISH
    http://www.creepyteepee.org/en/info/transport/
    HWLLFFRDD
    HWLLFFRDD --- ---
    Living at the edge of the worldInstantní okurková senzace » Living at the edge of the world
    http://www.edgeoftheworld.cz/2013/07/04/instantni-okurkova-senzace/
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    Potom jsme pod pruhovaným slunečníkem, ovíváni vánkem, jedli sendviče s huspeninou a pomazánkou z burských oříšků a mezi zuby mi vrzala srnka písku.

    Já vím, překlep, ale vtipný :))
    RINVIT
    RINVIT --- ---
    Není to úplně perlička, ale je to časté a z nějakého důvodu mi to pokaždé zvedne mandle:

    „Dali jsme v rámci své politiky jasně najevo, že USA shromažďují cizí zpravodajské informace stejného druhu, jaké shromažďují všechny národy,“ uvedl v neděli úřad ředitele americké Národní agentury pro bezpečnost (NSA) Keitha Alexandera.

    Kdy už proboha naši žurnalisté objeví nation ve významu "stát", nikoli "národ"? Jistě, leckdy je význam sporný, ale copak všechny národy – včetně třeba Kašubů, Dakotů nebo Balúčů – shromažďují zpravodajské informace? Pardon, že se vůbec rozčiluju...
    RINVIT
    RINVIT --- ---
    SHEALA: Prostě si řekni, že voda, která není slaná, je sladká :)
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    SHEALA: Žijí sladkovodní ryby v glukózovém roztoku?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam