• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    KEYMASTER: A to jsme zrovna včera vtipkovali, že ty překlady už taky nejsou co bejvaly, že už se nestane, že by člověk viděl "C:\Okna\Systém32\řidiči\atd\hostie" :D
    MORMEGIL
    MORMEGIL --- ---
    KEYMASTER: Jojo, koukali jsme na to asi před týdnem. Vtipná je taky ta poznámka dole, kde jim v češtině chybí na začátku věta (a zajímalo by mě, jestli změna z 10 na 1 je úmysl), takže místo
    For Visual Studio Professional 2013 Upgrade only: Valid 11/7/2013 until 1/31/2014, or while supplies last. Available in Microsoft online stores in US (including Puerto Rico). Offer limited to customers that are upgrading from a previous version of Visual Studio Pro to Visual Studio Pro 2013. Not valid on prior orders or purchases; cannot be transferred or otherwise redeemed for cash or gift cards. Not combinable with other offers. Limit 10 per customer, per purchase. Taxes may apply. Void where prohibited or restricted by law.
    (zvýraznění moje) tvrdí:
    Platné od 1.listopadu 2013 do 31.ledna 2014 nebo do vyprodání zásob. Dostupné v Microsoft online obchodech na vybraných trzích. Nabídka je omezena pouze pro zákazníky, kteří upgradují z předešlé verze Visual Studio Pro 2012 na Visual Studio Pro 2013. Neplatné pro předchozí objednávky či nákupy, není možno převést či vyměnit za hotovost či jiné slevové kódy. Není možno kombinovat s dalšími akčními nabídkami. Maximálně 1 na zákazníka na nákup. Mohou být účtovány daně. Neplatné, kde je to zakázané nebo omezené zákonem.
    KEYMASTER
    KEYMASTER --- ---
    SHOP Visual Studio | Microsoft Store Česká republika
    http://www.microsoftstore.com/store/mseea/cs_CZ/list/Visual-Studio/categoryID.66235600

    "Spustit v"... taky možnost jak přeložit "starting at"
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    VANEK: Tak že to i v AJ má sexuální konotace, o tom žádná. (Viz např. http://english.stackexchange.com/questions/101017/hows-it-hanging ) Ale fakt bych to radši překládal jako "Jak ti dupou králíci?" Ve Šmírbuchu je na to nespočet variací.
    VANEK
    VANEK --- ---
    WITTGENSTEIN: Zapomněls dodat správný překlad.
    how is it hanging > jak ti visí?
    http://www.proz.com/kudoz/english_to_czech/tourism_travel/1086561-how_is_it_hanging.html
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    PISKVOR: Případně z mé oblíbené sbírky nizozenmsko-anglických přežbleptů: "How do you do and how do you do your wife?"
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    WITTGENSTEIN: "How do you do?" "All right."
    RIP
    RIP --- ---
    Náhodně nalezeno ve starém průvodci Benátkami z 90. let od Marca Pola:
    "Dají si prostě sraz na Campo Soundso."
    Člověk, který překládá z němčiny, už musí být opravdu certifikovaný mamrd, aby si myslel, že se tak jmenuje nějaké benátské náměstí, a nevšiml si, že to je německé slovo "So und so" (rozepsáno, jinak psáno dohromady), takže si dávají sraz na "tom a tom", "tom či onom" náměstí.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    Frázi "How is it hanging?" právě v Castlovi přeložili: "Jak ti visí?"
    SILENT
    SILENT --- ---
    EVILMIND: vsak jo, mne jen bylo najednou ty evropy tak lito
    EVILMIND
    EVILMIND --- ---
    SILENT: tak kdyz to je i na wiki, coby mozny tvar Velke hospodarske krize... ;-)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    SILENT: Jj, šlágr sníženina.
    SILENT
    SILENT --- ---
    ATUARFIK: chces rict celebrity prohluben?
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    SILENT: Parádní deprese! Úžasná propadlina!



    SILENT
    SILENT --- ---
    ATUARFIK: a co teprve iHNed, tam se zas domnivaj, ze je Evrope smutno:

    Krugman: Evropa dosáhla neuvěřitelného a vede si hůř než během Velké deprese | byznys.ihned.cz - Analýzy a komentáře
    http://byznys.ihned.cz/...rugman-evropa-dosahla-neuveritelneho-a-vede-si-hur-nez-behem-velke-deprese
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    SILENT: Říkají si aktuálně a uveřejňují zprávy z května.
    SILENT
    SILENT --- ---
    "Mayday, Mayday, Mayday. Mám otevřené dveře a jeden cestující vypadl," hlásil pilot.
    "Říkáte, že máte otevřené dveře?" ptal se dispečer.
    "Mám otevřené dveře a pasažéra, který vypadl."
    "Říkáte, že pasažér vypadl z vašeho letadla?" zeptal se znovu nevěřícně dispečer.
    "Ano, to souhlasí, sire," zopakoval pilot. "Otevřel zadní dveře a prostě z letadla vypadl," dodal.

    Vypadl z letadla, teď ho našli. Pilotovi dřív nevěřili - Aktuálně.cz
    http://aktualne.centrum.cz/...b_comment_id=fbc_246279495537663_786778_246281848870761#f2b5476dcdba9f
    ZCR
    ZCR --- ---
    PISKVOR: njn
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    ZCR: To je spíš smutný, od první řádky. Flesh nebo flash, bába nebo sníh...
    ZCR
    ZCR --- ---
    V rozervaném městě, nezáviděníhodné poštovní směrovací číslo (In the torn up town, no post code envy)
    Je nám to jedno, nebudeme rozebírat váš milostný poměr (We don't care, we aren't caught up in your love affair)
    Lorde - Royals - text, překlad - KaraokeTexty.cz
    http://www.karaoketexty.cz/texty-pisni/lorde/royals-500498
    HATOR
    HATOR --- ---
    FRANCIK: A co to znamená doopravdy?
    DADEL
    DADEL --- ---
    ZUZKAOU: google translator, neznáš? velmi nepříjemné
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    Zuzana G. (zigi) ID 20599 mimibazar.cz/zigi
    Překlad do AJ

    Moc prosím o překlad do AJ - viz koment, zhruba vím, ale jelikož je to důležité, raději bych znala přesné znění.
    You can freely dispose of your already available assets and request their total or partial redemption. Your available and non-redeemed assets will continue to benefit from the advantages of employee savings.

    a další odstavec:

    You have the option of requesting the redemption of your assets up to 3 months before their availability date. The liquidation of your assets will be carried out on the date they become available.

    Případně moc děkuji.

    Hana H. (mahali2) ID 170380, mimibazar.cz/mahali2 (14.11.2013, 12:26) DNES

    překlad z Googlu Můžete volně nakládat se svým již dostupných prostředků a požádat o jejich částečnou nebo úplnou amortizaci. Váš dostupné a non-vykoupil majetek bude i nadále těžit z výhod zaměstnaneckých úspor.

    Další odstavec:

    Máte možnost požadovat zpětný odkup svých aktiv do 3 měsíců před datem jejich dostupnost.Likvidace svého majetku bude provedeno ke dni, budou k dispozici.
    Hanka
    FRANCIK
    FRANCIK --- ---
    Asijské restaurace se neomrzí.
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    WITTGENSTEIN: Jew's ear se porad uvadi jako prekladatelska chyba, ale absolutne nechapu proc..
    TYRKYS2
    TYRKYS2 --- ---
    Zaslechnuto v jedné detektivce. "Oklahomská břitva".
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    RIP: okay, Negative Nancy
    ARMADILLO
    ARMADILLO --- ---
    Nejde uplne o preklad, ale hodi se sem :) takovy maly vtipek ted v Amsterdamu


    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    WITTGENSTEIN: "Creamy white finishing sauce" je tak krásně poetické, jak z nějakého Harlekýna (kategorie fialová a výš).
    RIP
    RIP --- ---
    VANEK: Hm, pisser není ani internacionalismus, ani vědecký termín. A myslím, že by jim nepřišlo vtipně, kdyby se Urinal jmenoval Urinal, přestože moč se francouzsky taky řekne urine. A otázka je, jestli se dá urologický čaj zařadit pod "food".
    VANEK
    VANEK --- ---
    RIP: Yes, Captain! (Co myslíš, přišlo by vtipné Francouzům, kdyby se jmenoval Pissoir?)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam