objeveno dnes ex post (pokroky matematiky, fyziky a astronomie, 20 (6), 1975, 344-349):
i. newton, principia
Corpus omne perseverare in státu suo quiescendi vel movendi uniformiter in directum, nisi quatenus illud a viribus impressis cogitur statum suum mutare
zaužívaný český překlad
Těleso zůstává v klidu nebo rovnoměrném přímočarém pohybu, není-li nuceno vnějšími silami tento stav změnit.
navržený nový překlad (prof. černohorský)
Těleso, které je v klidu nebo v rovnoměrném stejnosměrném pohybu, setrvává ve svém pohybovém stavu, dokud není interakcemi přinuceno jej změnit.
i při mé bídné latině je asi docela rozdíl mezi překladem "in directum" jako přímočarý nebo stejnosměrný (první vylučuje rotaci). "viribus impressis" (vtištěné síly) také přímo neimplikuje jen vnější síly, ale jakékoliv síly, které působí na těleso.