• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    KOMPAS
    KOMPAS --- ---
    "... ale není tam otisk odpovídající většímu palci."
    Sberatelé kostí, Kostra na kříži
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    VANEK: Neboj, každá trumpota má svou mez. :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    S tím Trumpem a českými novináři si ještě užijeme…

    Trumpovým ministrem obrany by se mohl stát 'generál generálů' Mattis | Svět
    http://www.rozhlas.cz/...trumpovym-ministrem-obrany-by-se-mohl-stat-general-generalu-mattis--1671240
    Oba muži se setkali rovněž v sobotu. Společná konverzace byla podle Trumpa dalekosáhlá a týkala se různých mezinárodních témat. "Mají za sebou vřelé a věcné jednání. A mohu potvrdit, že je Romney mezi několika dalšími, velmi kultivovanými Američany, kteří by mohli vést naší diplomacii," komentoval setkání Pence.

    WTF? Aha,
    Vice president-elect Mike Pence talks transition; Sen. Schumer on working with Trump administration | Fox News
    http://www.foxnews.com/...e-president-elect-mike-pence-talks-transition-sen-schumer-on-working-with/
    Governor Mitt Romney came in. They had a good meeting. It was a warm and substantive exchange. I know he's under active consideration to be the secretary of state of the United States along with other distinguished Americans.
    (...)
    FOX NEWS CORRESPONDENT
    . The Trump team characterizing the conversation as extremely positive and productive.
    (BEGIN VIDEO CLIP)
    MITT ROMNEY, FORMER REPUBLICAN PRESIDENTIAL CANDIDATE: We had a far-reaching conversation with regards to the various theaters in the world where there are interests of the United States of real significant. We discussed those areas and exchanged our views on those topics.
    OTAKAR_KUBIN
    OTAKAR_KUBIN --- ---
    Prezident Obama odjíždí do rodinných čtvrtí ...

    Fotogalerie: Prezident Obama odjíždí do rodinných čtvrtí po inauguraci v roce 2009 | Lidovky.cz
    http://www.lidovky.cz/...26_ln_zahranici_ele&foto=ELE674388_783A3F908C00000578_3926100_image_a_1.jpg
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    propadl jsem nějaké, doufám přechodné, příchylnosti k pokleslým parodiím a sleduju sérii o flynnovi carsenovi. ve třetí části (flynn carsen a jidášův kalich) jsem si již do 15 minuty vyslechl minimálně toto:

    - glennova pozůstalost (glenn estate)
    - filozofův kámen (philosopher's stone)
    - princ z valakie (prince of wallachia)

    "český překlad a úprava drahomíra kočová" - jak patřičné...
    VO_D_KOLEK
    VO_D_KOLEK --- ---
    PISKVOR: Já jsem tušil, že v tom bude háček (a že si to mám prověřit). Ale tím si přece nebudeme kazit povedenou anekdotu...
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    VO_D_KOLEK: Ozaj? https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_parfums Engličani medle produkcí parfémů neprosluli.
    VO_D_KOLEK
    VO_D_KOLEK --- ---
    Tak ona často trpí i korporátní mateřština, že.

    Drobná perlička, která snad upadne v zapomnění (firma se přejmenovala):
    Parfums.cz

    (Vždycky mě to i trochu rozveselí, protože si hned přehraju pythonovskou scénku s Romanes, eunt domus.)
    CROSS
    CROSS --- ---
    PISKVOR: no já si tak úplně nemyslim, že Angličan by takhle vyjádřil, že lidi tak úplně nedodržujou nějakou směrnici, a přiznám se, že sexuální deviace mě teda za těch 7 let od doby, co jsem ten mail obdržel, nikdy nepřišla na mysl. Prostě mi to přijde legrační jako přímej převod z francouzštiny (můžu být samo vzhledem k její velmi chabé znalosti zcela mimo).
    MVEK
    MVEK --- ---
    To jste mi připomněli systém na zanášení dovolených a dalších absencí, který v pochybném překladu do angličtiny pro většinu česky nemluvících obsahoval:

    Requested date of execution

    Pominu-li, že šlo o datum, do kdy to chci od šéfa nechat schválit, že to mělo být patrně date of resolution, tak to hlavně je velmi humorné.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    CROSS: Až na deviationS FROM ruleS a remind OF žádnou extra perlu nevidím - v angličtině není deviace nutně sexuální.
    CROSS
    CROSS --- ---
    MVEK: mám tady archivní větičku naší tehdy francouzské HR Executive...

    As we have recorded several recent deviation to our internal rule let me remind you some of the guidelines

    Korporátní angličtina lidí, co ji maj jako druhý nebo třetí jazyk, to je nevyčerpatelná studnice.
    MVEK
    MVEK --- ---
    PISKVOR: Já spíš přemýšlel, jestli se mám laskavě požádat, abych si tam zašel... Jinak se nad každou chybou nevzrušuji.

    Podobně dřívější HR vítala nováčky: "Welcome on the board"
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    MVEK: No, mně to připadá úplně jasný - "přijďte si, až budu zrovna jednou nohou na odchodu"
    MVEK
    MVEK --- ---
    Perlička z HR oznámení o možnosti vyzvednout stravenky na nový měsíc:

    Kindly ask you to collect them in the shortest available time.
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    RIP: No, páč je to v tomhle vyznamu a uziti prakticky na urovni neurciteho clenu. V te druhe pulce taky neprekladas "neni-li ono" i kdyz tam to zajmeno mas...
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    VANEK: existence pružné vazby částic tělesa předpokládá i sílu jako vnitřní (afaik, nakolik mi mé fyzikální vzdělání stačí).
    VANEK
    VANEK --- ---
    GAARQ: Síla je vnější z definice, ne?
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    RIP: inu, přeložit "létající stroj" jako "éroplán" je významově neadekvátní, ale přeložit "viribus impressis" jako "interakce" je, imho. jedna věc je sémantická shoda, druhá sémantický posun.
    RIP
    RIP --- ---
    GAARQ: No jistě, Plho, ale že to objevil, ještě neznamená, že to ve své době pojmenoval tak, jak tomu říkali po něm, ne? :-))
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam