WITTGENSTEIN: novodobá pokerová terminologie (myšleno česká) neexistuje - to je její hlavní vlastnost. Když jsem před pár lety, no dobře, před dekádou, vtrhl "moderní poker", tzn. Texas Hold'em, a všechny jeho varianty, jak serverové, počítačové, tak herní "naživo", zcela to vzalo za své. Náhodou to vím, protože jsem dělal korektora jednomu pokerovému novináři, nějakou dobu. Bylo to tak živelné, že zcela vyhrál "lidový zkomolený anglicismus" a dokonce i termíny známé z literatury z klasického pokeru vzaly za své. Takže ti, kdo v tomto klubu upozorňují, že neexistuje nic jako ruka či list, protože to je "henda", mají pravdu. Neexistuje. (Čímž neříkám ani centimetr, zda je to dobře či špatně.) V počátcích se vzdělanější hráči a psavci snažili něco prosadit a zavést (nové termíny přeložené s respektem ke známému základu z filmů a literatury), ale žalostně neuspěli. Neuspěli jakože vůbec a ani trochu. Jestli zůstal termín "barva", můžeme být rádi. Viděl jsem, zaplakal a nic nešlo udělat :-) Tvé zjištění, že se - mezi nimi - říká "henda", je ještě velice slabé - věř mi, že přijít ty do pokerové herny dnes, vybuchne ti mozek hrůzou. Opět, neříkám, zda je to OK (není), jen konstatuji skutečnost. V životě jsem jinde a v jiném oboru neviděl tak neuvěřitelný a neorganický patvar a smíšeninu podobnou primitivům z lidojedských ostrovů, nicméně... je to tomu tak. A neuděláš nic. Ani všichni překladatelé dobří nic neudělají. Ti, co se na začátku snažili, to záhy vzdali. Asi po roce či dvou existence pokerových portálů byly ještě jakž-takž smysluplné překlady zavánějící snahou o češtinu systematicky opravovány do tohoto newspeaku. Kdo si dovolil říct (a razit) termín ruka či list, byl zjebán a umlčen. Takže, když to uzavřu, snaha správně říct mertvého list (namísto ruka, tam má RIP naprostou pravdu), je *výhradně* věcí literární a zbytku světa - jen ne toho současného pokerového. Ten je v jiném, a dost nehezkém, vesmíru :-)