• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    ARCHDRONE
    ARCHDRONE --- ---
    Dubbing CT2, z cyklu "Vězněm v cizině", Brazílie - chasidský kokainový král

    "Na otazku, za kolik ten kokain koupil mi odpovedel 'arasidy'. Platil jsem arasidy."
    VANEK
    VANEK --- ---
    NEVADA_: ČT si dělá spoustu titulků vlastních nově, takže ano, čekal bych, že dramaturg při rozhodování o tom, kde to udělá, přihlédne ke kvalitě případně koupitelných.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    WITTGENSTEIN: Myslím, že tam šlo o to vzplanutí pušky.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    ZIDANE: Ale v AJ to je přesně takhle. Fakt to není žádný výron stylistické elegance:
    The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford
    Film je natočený podle stejnojmenného Hansenova westernu. Který byl právě takto přeložen do ČJ: https://www.databazeknih.cz/knihy/zabiti-jesseho-jamese-zbabelcem-robertem-fordem-72323
    SALO
    SALO --- ---
    HWLLFFRDD: "seru na mě šetrně řetězovou pilou"
    HWLLFFRDD
    HWLLFFRDD --- ---
    NEVADA_
    NEVADA_ --- ---
    ČT si dabing/titulky koupila i s filmem. Očekáváš snad, že bude všechno koupené ještě kontrolovat korektor?
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    Není to sice přímo perlička, ale co zdechl Lapiduch s tamními "Perličkami z překladů", kde to bylo trošku volnější, nevím, kam s tím:

    Teda čekal bych, že na ČT, kor ČT2, budou mít překlady určitou úroveň, ale...

    Právě teď.
    "Zabití Jesseho Jamese zbabělcem Robertem Fordem" a na konci

    Puška vzplála a Ella May zaječela

    Ach jo... Nova nebo Prima by mě nepřekvapila, ale et tu, ČT?
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    VANEK
    VANEK --- ---
    PISKVOR: AI-shmai.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    GORMIE: AI-VAI.
    PES
    PES --- ---
    GORMIE: FB AI dostává "literární střevo" - přebásnit text do jiného významu...
    GORMIE
    GORMIE --- ---
    Facebook AI

    SALO
    SALO --- ---
    CERNAAMODRA: bud rad, ze tam nie je "Okamžitě tě propustím."
    CERNAAMODRA
    CERNAAMODRA --- ---
    Překlad telefonátu: Would you like to hold? I´ll put you through immediately. -> Chtěla bys to držet? Okamžitě.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    ZUZKAOU: Z toho bych stříkal jako švestkovej knedlík, jak se v obdobných kontextech říká.
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    ZUZKAOU: Ach, ty idiomy napříč jazyky! Ani si netroufám domyslet, co znamená "pomrzli mi zemiaky."
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    Je to teda automat, ale malebný.

    NELLAS
    NELLAS --- ---
    SALVATOR: To je druhá velbloudice z harému. Není to tvoje favoritka, ale když chceš změnu, jdeš za ní.
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    SALVATOR: Tažná velbloudice.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam