PES: jiná oblast stejné slovo... na Google Maps zavedli překlady názvů míst, vyplněné nejspíš dobrovolníky, a rozmohlo se překládání "poliklinika" jako "polyclinic".
což mi rve srdce.
(Wikipedie tvrdí, že to slovo existuje a znamená cca to co bychom čekali od poly+clinic, a že také existuje "policlinic" v angličtině. já jsem nikdy neviděl v divočině ani jedno a přeložil bych to prostě jako "clinic", jsem mimo já nebo Google?)