• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BALVAN42Sociologie
    WYNDMYLL_238
    WYNDMYLL_238 --- ---
    TWISTRABBIT: "lokální" nebo "místní představy" by bylo samozřejmě nejlepší ,)
    TWISTRABBIT
    TWISTRABBIT --- ---
    WYNDMYLL_238: asi bych to pomalu nepřekládal... uvidím, jak se s tím popasuju... je to fakt blbě přeložitelný.... možná ještě lokální představy:)
    WYNDMYLL_238
    WYNDMYLL_238 --- ---
    TWISTRABBIT: tím pádem asi "lokální imaginárno", ale zní to hrozně. "lokální imaginace" mi připadá lepší, ale zase si nejsem jistý, jestli to už není významově jinde.
    TWISTRABBIT
    TWISTRABBIT --- ---
    hele jedná se o použití ve smyslu local imaginaries, odkazující k teorii practice, jde o nějaký kolektivní milieu sdílený určitou skupinou lidí, který jim nějak vtělený (embodied)
    WYNDMYLL_238
    WYNDMYLL_238 --- ---
    ACHERON, IHAY: já to "imaginárno" taky viděl v překladu z fracouzštiny. ale ještě mě napadá "imaginární" jako substantivum (sociologie imaginárního, to mají myslím na FHS i jako kurz :)
    IHAY
    IHAY --- ---
    "imaginárno" se používá např. v překladech R. Barthese a Lacana. třeba by mohl TWISTRABBIT objasnit v jakém kontextu se vlastně pohybuje. já tudy jen procházím :)
    ACHERON
    ACHERON --- ---
    já se setkal s imagináriem. husty, nejakej dr. Parnass to takhle překládá. Btw. pojem imaginaire nebo tak nejak ma ve Francii vlastni casopis a pokud vim, neni to sociologie, imaginárno odpovídá spíš k určité sféře, kdežto imaginace je v čr spojena s individuální vlastností. Tzn. imaginárno se jeví jako přesnější překlad
    WYNDMYLL_238
    WYNDMYLL_238 --- ---
    TWISTRABBIT: já se taky setkal s "imaginárno"
    TWISTRABBIT
    TWISTRABBIT --- ---
    PALO_FABUS: jo no vídíš, ja nevzdělanec..., jo myslel jsem to jako podstatné jméno, díky
    PALO_FABUS
    PALO_FABUS --- ---
    TWISTRABBIT: píše se to s 'a', a nejspíš to myslíš jako substantivum, jelikož adjektivum je triviální... setkal jsem se s imaginacema
    TWISTRABBIT
    TWISTRABBIT --- ---
    už to asi tady bylo, ale jak se překládá do češtiny imaginery
    SHYLOCK
    SHYLOCK --- ---
    děkuju za doporučení.,Jeste jsem si pujcil Southall A., The City in Time and Space. To vypadá pro moje potřeby taky slušně.
    BOBR
    BOBR --- ---
    ACHERON: Ano, ale myslím, že shylock si poradí.
    ACHERON
    ACHERON --- ---
    BOBR: akorát teda ty první části jsou značně historické, pokud se nepletu...
    BOBR
    BOBR --- ---
    SHYLOCK: Zrod velkoměsta
    SHYLOCK
    SHYLOCK --- ---
    Můžu poprosit o doporučení na knihu, která pojednává o sociologii města? Nehledám nic co zabíhá do přilišných detailů,potřeboval bych spíš dostat nějaký základní povědomí o problematice.
    Děkuju!
    KRUP
    KRUP --- ---
    Bělohradský, ze včera

    Před půlnocí: 17. 6. 2013 — iVysílání — Česká televize
    http://www.ceskatelevize.cz/ivysilani/10095690193-pred-pulnoci/
    SOPOR32
    SOPOR32 --- ---
    omlouvam se za spam, kdyby nekdo chtel, mam tu na prodej par sociologickejch knizek a ucebnic , praha

    Buriánek, Jiří – Sociologie
    Možný, Ivo – Rodina a společnost
    Giddens, Anthony – Sociologie
    Holman, Robert – Ekonomie
    Disman, Miroslav – Jak se vyrábí sociologická znalost
    Jandourek, Jan – Úvod do sociologie
    Keller, Jan – Dějiny klasické sociologie
    Kalibová, Květa – Úvod do demografie
    BOBR
    BOBR --- ---
    Přijímací řízení katedry sociologie na #ffuk je přeloženo na 7.6. 2013 - místo a časy zůstavají stejné.
    ACHERON
    ACHERON --- ---
    OTZ: nefunguje, viz neofiko FB katedry :)

    https://www.facebook.com/SociologieFFUK?fref=ts