• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    MYYSHAOrder of the Stick
    NAVARA
    NAVARA --- ---
    123)
    udelas pro me neco => pomuzes mi s necim
    126)
    bardka nebo tulacka => bardky nebo tulacky
    127)
    * => pokud se nebudu divat primo, nevypali mi to mozek
    prihodnejsi => vhodnejsi
    nehodlam tolerovat zesmesnujic => nenecham zesmesnovat
    to se mne nepovedlo => to se ani mne nepovedlo
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    MYYSHA:
    Zajisté mnoho tajemství skrývá má mysl. A z každého z nich byste se zbláznili! ZBLÁZNILI!!!

    :)
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    To je na tom pánovi s aVatarem imho zajímavé, zatímco překlad Belkara si užívá, neb může psát jak mu zobák narost... Užívá si i překlad V, ačkoli ten/ta je na přesně opačném konci jazykové stupnice... :) Pán je asi lehký extrémista.

    (jinak díky, že to tady tak žije)
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    no, kdesi sem viděl rozbor jednotlivejch výrazů pro kurvu: bitch, slut, whore, cunt etc...

    tak kupříkladu whore to dělá jenom pro peníze, zatímco slut to baví.. :)
    BLOODRAT
    BLOODRAT --- ---
    YAZZMAN:
    Dle meho ponizeneho nazoru..
    Bitch-kurva ( pokud pouzijeme ke slovni inzultaci a nebavime se o fenach)
    Slut -devka ( pokud pouzijeme ke slovni inzultaci a chceme nektere slecne pripomenout jeji povolani ^_^ )

    Nastesti nase rec je velice rozmanita, na doslovnem prekladu nikdo doufam netrva a fantasii se meze nekladou ^_^
    YAZZMAN
    YAZZMAN --- ---
    STILGAR: běhna mi přijde ok, nepříliš expresivní, a do fantasy settingu OotS se celkem hodí
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    kashyyyckej kostěj tam dal běhna nebo neco podobnýho :-| k temu by v mým překladu nedošlo :)
    YAZZMAN
    YAZZMAN --- ---
    STILGAR: :))))

    nevím, jaký je v té pasáži překlad, nicméně jako urážka by se imho "bitch" mělo překládat jako "děvka", "kurva" mi přijde až příliš expresivní
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    to sice jo, ale těžko si Haley s tou sukubou povídaly o chovu psů, že :) (to by musela s thogem :) )
    YAZZMAN
    YAZZMAN --- ---
    STILGAR: no bitch bych taky okecal:)) pže původní význam je čuba, nebo fena, a je to slovo například u chovatelů psů běžně používané
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    no to je jedno, z bitch se nevykecáte :)
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    STILGAR: crap neni tak urazlivy jako shit

    "Crap is a slang word meaning excrement. The word is used to mean not only excrement, but anything of low quality, or as a negative interjection. Note that this word can be considered a curse word, yet is considered mild enough that even a child may use it informally."
    Nektere anglofonni televize crap vypipavaji, ale vetstinou ne... taky bych to rekla ze to odpovida sakra. Mozna mrtvolkovy preklad do cestiny by byl "bobek"
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    Imho crap=shit...
    YAZZMAN
    YAZZMAN --- ---
    STILGAR: crap ale není vulgarita, anébržto zaklení pobobné našemu sakra
    NAVARA
    NAVARA --- ---
    STILGAR: vsechna od 11ti let :)
    STILGAR
    STILGAR --- ---
    MYYSHA:
    Pokuď aji amík používá v originále crap, bitch a podobný, není imho důvod se to snažit nejak zeslušňovat...
    A kolik děcek podle tebe ví co je k20? ;)
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    SHEALA: Ukecalas mě, du to předělat na "boduju"
    MYYSHA
    MYYSHA --- ---
    SHEALA Skóre ve smyslu triumfální výkřik.

    DARMONLOR: Já jsem si zprvu myslel, že celý komiks udržím v úrovni slušné a i pro děti přístupné, ale pak sem si uvědomil, že to k Belkarovi nesedí, tagže sem se na to kurva vysral.
    NO_ON
    NO_ON --- ---
    125 zase luxuuus!!! Kdo vymyslel hru Hoď-kámen-a-hned-potom-klacík je bůh!! :)))))
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    jaky skore omg ? snad level ?
    nebo uroven... ale skore ne-e :D
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam