• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKЧешско-русское и русско-чешское лингвистическое сопоставление. Česko-ruská a rusko-česká lingvistická konfrontace
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    jak jsme na tom v češtině s обломами?
    "Может быть, даже имел виды на Еву, на правах друга детства. Хотя друзьям детства ничего не обламывается, обычно."
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ASJA: Ahá. Mě asi mátlo použití toho slova ve slovním spojení "добрый день", ale předpokládám, že to se ustálilo předtím, než došlo k významovýmu posunu slova добрый. Díky.
    ASJA
    ASJA --- ---
    "dobryj" v rustine znamena hodny, mily, laskavy...vyraz "bud'te dobry, podskazhite kak projti..." - neco jako bud'te tak laskav..
    CROSS
    CROSS --- ---
    SALVATOR: vysvětlit to nedokážu, ale uvedu příklad :-]

    Идет встреча школьников с ветераном революции.
    Один мальчик спрашивает:
    - Бабушка, а вы Ленина видели?
    - Видела сынок, видела.
    - А какой он Ленин-то?
    - Добрый он дети, ох добрый.
    - Случилось это зимой 18-го. Стою я на улице, совсем замерзла, голодная, а тут Владимир Ильич из булочной бежит. Я ему говорю: "Здравствуйте Владимир Ильич"
    - Здгавствуй бабушка.
    - Hе дадите ли немного хлебца, а то совсем голодно?
    Он и отвечает "Пошла на хуй старая", а глаза у самого такие добрые-добрые...

    Ze školy si to nepamatuju, ale přijde mi, že хорошый (protiklad k плохой?) znamená spíš dobrý a добрый (protiklad k злой?) spíš dobrotivý. Vysvětlení od někoho, komu je ruština mateřštinou, si rád přečtu.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Mohl by mi tu někdo, prosím, vysvětlit rozdíl mezi dvojcí slov хорошый a добрый? Ať googluju jak chci, tak sem na nějaký vysvětlení nenarazil...
    JUANITA
    JUANITA --- ---
    pisu obavam se lehce mimo tema, ale neobjevil jsem tematicky blizsi klub; kdyztak me prosim nasmerujte: shanim pro jeden projekt profesionalni voiceover talenty (rusky, idealne v praze zijici). diky za jakekoliv tipy (posta)!
    NECECH
    NECECH --- ---
    OMIKK: Kup si tam knizku!
    OMIKK
    OMIKK --- ---
    zdar,
    jsem tady urcite trosku mimo ale nenapade me kam jinam..
    zejtra letim pres moskvu-seremetevo..mam tam 7h casu...
    poradi nekdo kde, jak je stravit? dik
    ENKIDU
    ENKIDU --- ---
    ahoj, pomůže mi prosím někdo s překladem 5-ti slovné věty - věnování do knížky? děkuju moc a info v poště
    SAN_IN_DA_SOUL
    SAN_IN_DA_SOUL --- ---
    ahoj, potřebovala bych přeložit asi stránku textu, nemusí to být doslovné, jen vypsat hlavní body... jedná se o nějaký manifesty strategie 31. Info v poště! Děkuju moc!
    SUPERMARIO
    SUPERMARIO --- ---
    poptávám překlad malého webu do ruštiny - více info pošta
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Tak přijímačky se zdařily, teď eště nevypadnout při případným posouvání dolní bodový hranice, ale to by se s tát nemělo... Blbý je, že po prvním dni přijímaček sme na ukrajinistiku šli dva...
    RADISHES
    RADISHES --- ---
    a není tady někdo z brněnské rusistiky, že bychom zdrbli?:D terapie drbem nutná!
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    tak hodně štěstí, třeba ti to aspoň něco málo dá :)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ALINEARTODE: :D To ani tak ne, i když částečně taky. Du studovat, protože mě to zajímá a protože bych se tím časem chtěl zabejvat. A taky se přiznám, že trošku kvůli rodině, hlavně kvůli rodičům...
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    SALVATOR: takže jdeš studovat jen tak z plezíru? ,)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ALINEARTODE: No se samostudiem počítám, stejně u toho budu muset pracovat, vždyť už je mi 26 pryč. Co budu dělat po studiu eště nevim, ale jelikož práci mám a doufám že si jí udržím, tak mě zrovna tohle zas až tak nepákí a hledat můžu průběžně...

    Přihodim jeden fór, podezřívám sestřenku, že si ho vymyslela:
    Chuck Norris vystudoval slavistiku na FFUK a našel si práci.
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    SALVATOR: tak se připrav na samostudium a ideálně si promysli, co budeš dělat po studiu, aby ses na to zaměřil. to je asi nejlepší rada, co ti můžu v rámci pražský slavistiky dát.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ALINEARTODE: nnn, je pozdě, protože už sem udělal moc pro to, abych se tam dostal, abych měl chuť se na to vysrat ;)
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    SALVATOR: no právě že ještě pozdě není, pozdě by bylo za a. po zápisu, za b. nikdy. vyber si :D


    QASHQAI: žije žije, neboj :) Huňáček chtěl učit dokud by to šlo, ale myslím že se na něj už před pár lety "nenašly peníze". S námi dělal lingvoreálie a byl to mocný zážitek, marečku podejte mi pero hadr. Akorát mě sral, že hrozně nadržoval mý spolužačce z Kazachstánu, měl pro Kazašky hroznou slabost. Se Zadražilkou neříkám, že není dobrá, ale pro mě osobně byla dost nezáživná. Lepší bylo přečíst si něco od ní než ji poslouchat. Ale výborně mi opoznámkovala studii o Nabokovovi, takže se stěžovat nemůžu. Svatoň je taky vynikající jen na čtení.

    literatura se právě na východkách a vůbec na celý rusárně učila za mých časů málo a špatně a asi je tomu tak i nadále. lidi se furt stěžovali, že je toho moc, ale mně přišlo, že po nás chtějí tak středoškolský osnovy. kromě odborný literatury a pár věcí z moderny jsem četla už v dětství prakticky všechno, co se po nás chtělo, takže mě to silně demotivovalo. navíc spolužáci nebyli schopni uvažovat hlavou, takže to silně zpomalovalo tempo a shazovalo úroveň. Už si nepamatuju co to bylo konkrétně za seminárku, něco na ruskou filosofii, a Hanuš mou práci okomentoval slovy, že byla jediná, ve který nebyl převyprávěn obsah publikace. A to nejsem žádnej filosof. Takže tak.

    Mimochodem s těmi "čtecími" akademiky to nechápu...všechno to jsou velmi kvalitní experti. Třeba takovej Pechar, absolutně vynikající, uznávanej, všechno. Ale na přednáškách chodil číst svoje knížky, což mě u učitelů příšerně otravuje, pže si to stejně dobře můžu přečíst i doma. středověk je za náma, dneska si knihu může dovolit kdekdo ,)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam