• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKЧешско-русское и русско-чешское лингвистическое сопоставление. Česko-ruská a rusko-česká lingvistická konfrontace
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    SALVATOR: tak se připrav na samostudium a ideálně si promysli, co budeš dělat po studiu, aby ses na to zaměřil. to je asi nejlepší rada, co ti můžu v rámci pražský slavistiky dát.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ALINEARTODE: nnn, je pozdě, protože už sem udělal moc pro to, abych se tam dostal, abych měl chuť se na to vysrat ;)
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    SALVATOR: no právě že ještě pozdě není, pozdě by bylo za a. po zápisu, za b. nikdy. vyber si :D


    QASHQAI: žije žije, neboj :) Huňáček chtěl učit dokud by to šlo, ale myslím že se na něj už před pár lety "nenašly peníze". S námi dělal lingvoreálie a byl to mocný zážitek, marečku podejte mi pero hadr. Akorát mě sral, že hrozně nadržoval mý spolužačce z Kazachstánu, měl pro Kazašky hroznou slabost. Se Zadražilkou neříkám, že není dobrá, ale pro mě osobně byla dost nezáživná. Lepší bylo přečíst si něco od ní než ji poslouchat. Ale výborně mi opoznámkovala studii o Nabokovovi, takže se stěžovat nemůžu. Svatoň je taky vynikající jen na čtení.

    literatura se právě na východkách a vůbec na celý rusárně učila za mých časů málo a špatně a asi je tomu tak i nadále. lidi se furt stěžovali, že je toho moc, ale mně přišlo, že po nás chtějí tak středoškolský osnovy. kromě odborný literatury a pár věcí z moderny jsem četla už v dětství prakticky všechno, co se po nás chtělo, takže mě to silně demotivovalo. navíc spolužáci nebyli schopni uvažovat hlavou, takže to silně zpomalovalo tempo a shazovalo úroveň. Už si nepamatuju co to bylo konkrétně za seminárku, něco na ruskou filosofii, a Hanuš mou práci okomentoval slovy, že byla jediná, ve který nebyl převyprávěn obsah publikace. A to nejsem žádnej filosof. Takže tak.

    Mimochodem s těmi "čtecími" akademiky to nechápu...všechno to jsou velmi kvalitní experti. Třeba takovej Pechar, absolutně vynikající, uznávanej, všechno. Ale na přednáškách chodil číst svoje knížky, což mě u učitelů příšerně otravuje, pže si to stejně dobře můžu přečíst i doma. středověk je za náma, dneska si knihu může dovolit kdekdo ,)
    QASHQAI
    QASHQAI --- ---
    ALINEARTODE: Jo tak upřímně-nejvíc mi v hlavě zůstaly přednášky literární a nejvíc si cenním asi toho, jak na nás tlačili v četbě knih. Tolik ruských knih už nikdy v životě nepřečtu, protože už prostě není čas (mmj. mám malý mimino...) Hanuše Nykla jako vyučujícího neznám, on byl o ročník výš a znám ho ještě jako studenta z přednášek :)) Svatoň máš pravdu-nezáživný podání, ale Zadražilka byla náhodou skvělá - trochu praštěná, ale rozhodně mě nenudila :) No a Huňáček :))))- toho si představ zažili ještě moji rodiče na FFUK!!!! Hodiny staroslověnštiny v jeho podání....nádhera, vtip, spád...To je boží člověk, kterých už není moc... (Jen doufám, že ještě žije- byl na tom už za mě dost špatně)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ALINEARTODE: :D pozdě. Přihláška podána, pozvánka k přijímačkám přijata, doporučená literatura rozečtena. Tak to zkusim a uvidíme...
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    QASHQAI: tyjo teď si nejsem upe stopro jistá, ale mám pocit že jsem v době, kdy jsi ukončila, teprve nastupovala (maturitní ročník 2003). A vypadla jsem tak 2008 tuším. Dostala jsem pracovní nabídku, která se neodmítá, ale odešla bych odtud asi tak jako tak. Nevím teda nakolik studium na ffukalťácký rusistice dalo tobě, ale mně teda téměř nic. Zůstala jsem v podstatě v rámci oboru i pracovně, ale ostudně jsem se musela všechno učit za pochodu v praxi. Oni teda přesně ten rok, co jsem odešla, měnili profil studia na slavistice. Zrušili sekce, víc to hrnou jako geolingvistická asynchronní studia. Jak to vypadá v reálu, to nevím. ale řekla bych, že dokud se nezmění obecný přístup ffuku k výuce, tak se změní kulový. Na rusistice jsem se teda nudila dost. Zvlášť dobře mě dokázal uspávat Svatoň, stejně jako kolegyně Zadražilová, ta byla taky dost spolehlivá. Ale je fakt, že se tam najdou tak cca tři lidi, o kterých můžu říct, že mi něco dali - Huňáček, Stiessová, která je kromě všeho jinýho i úžasný člověk, a Hanuš Nykl.


    SALVATOR: no, mám ještě jednu, spíše radu než informaci teda. otázka je, nakolik bude užitečná: PRCHEJ! :D
    QASHQAI
    QASHQAI --- ---
    ALINEARTODE: Takže už jsi venku z FFUK? Já jsem rusistiku totiž úspěšně ukončila, ale už dříve, rok 2004. Lendělovou (ukr.) si pamatuju, byla to naprosto skvělá baba:)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ALINEARTODE: Aha :D. Máš ještě nějaké užitečné informace do začátku?
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    SALVATOR: ale houby studnice, jen jsem na tý katedře úspěšně nedostudovala, kže vím jak to tam chodí :D
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ALINEARTODE: Wow, studnice informací :). Dík moc, zařídim se podle toho.
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    SALVATOR: tak máš dvě možnosti, buď si koupit pro přípravu tu Ledu, ale v průběhu studia ji používat nejspíš nebudeš, moc se na ní na katedře netváří, a nebo jít do něčeho serióznějšího, ale to už v češtině neseženeš. doporučuju ti zavolat na ta Východoevropská studia, resp. přímo Lendelové nebo Chaňové a nechat si doporučit od nich. Za a. pomůžeš si tím při přijímačkách, a za b. budeš mít přesně to, co si oni přejou, což je během studia zrovna na týhle katedře výhoda ,)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ALINEARTODE: Sory. Druhej jazyk čeština, může bejt angličtina, přinejhorším ruština. Zatim vládnu velmi málo, ale chystám se na ukrajinistiku na FFUK, takže spíš něco k přípravě na studium shánim.
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    SALVATOR: specifikuj druhej jazyk, ale doporučovala bych spíš ukrajinskej výkladovej, pokud teda vládneš ukrajinštině aspoň trochu :)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Nezabývá se tady někdo i ukrajinštinou? potřeboval bych doporučit nějakej kvalitní slovník.
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    ALINEARTODE: Já bych to, samozřejmě v závislosti na kontextu, asi přeložila jako "vadnej" (odpovídá to celkem jak původnímu významu - někdo, kdo nemá v pořádku pánské nádobíčko - tedy konkrétně koule, tak tomu současnému širokému využití).

    Třeba v tomhle kontextu :)

    http://dematom.com/images/2008/10/28/249-net_ty_ne_tupoi_mudak_ty_mnogogrannaia_tvorcheskaia_lichnosti_kotoruiu_nikto_ne_ponimaet.jpg
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    SALVATOR: prakticky žádnej, synonyma
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ALINEARTODE: Já si pak všim, že to mám blbě, ale byl sem moc línej. Sémantickej rozdíl, pěkně prosím :)
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    SALVATOR: самый большой, kdyžtak. na jaký konkrétně rozdíl se ptáš, sématický nebo gramatický?
    87HIGHFLYER
    87HIGHFLYER --- ---
    trochu spamu, ale třeba to místní bude zajímat:)

    Legenda ruského undergroundu Anna Gerasimova vystoupí unplugged v Propaganda Pub.

    Básnířka, hudebnice, zpěvačka zahraje pro všechny, kdo budou mít chuť poslouchat.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Anna_Gerasimova

    http://umka.ru/

    http://www.facebook.com/event.php?eid=186831474667996#!/event.php?eid=186831474667996
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Je nějaký rozdíl mezi самый больший a наибольший?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam