SYLVAEN: Oukej, tvoj prístup beriem, i keď sám by som asi zvolil iný.
Že má každý jazyk vlastné unikátne literárne diela a každý je svojím spôsobom iný je neoddiskutovateľné, ale Fossy tvrdil (ak som ho správne pochopil), že je problém v angličtine nájsť dielo porovnateľné čo do bohatosti použitého jazyka s Fimfárom. Čo musím označiť za hlúposť, i keď sa inak za nebetyčne múdreho nepovažujem.
Neviem, či je koncept skladania pomenovania náhodne generovaných predmetov v hrách určitého typu (Diablo, Sacred, WoW) priamo "chybný". Je mi jasné, že v angličtine to miestnym hráčom nepripadá zďaleka tak komické ako v češtine, predpokladám však, že hráčom, ktorých rodným jazykom je angličtina to znie rovnako komicky v originále. Úlohou prekladu podľa mňa nie je napravovať niečo, čo je už od podstaty problémom (ak vôbec ide o problém) originálu.