• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    HASHPoznej vtip + jejich vysvetleni | Adolf Hitler ručí za vtipnost veškerých vtipů! Doživotní záruka! *záruku možno prodloužit
    Vámi vyžádaný vtip bude vysvětlen, jeho vtipnost však není garantována!!!

    Pokud to má 4 panely, nejspíš to je Loss.

    Pokud se po vysvětlení nesměješ, ať už protože vtip pitvou umřel nebo protože ani nikdy vtipný nebyl, di si stěžovat k původnímu zdroji.

    Pokud má nějaký vtip +HAFO palečků a tobě se nezdá vtipný, věř, že tvoje problémy s tvým smyslem pro humor jsou tvůj problém, nikoliv problém lidí, kteří ti vtip vysvětlili.

    rozbalit záhlaví
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    PATISLAV: Krabice se běžně platí? To je něco jako že "bankovní poplatky jsou běžné, tak proč se lidi vztekají, že platí za to, že bance posílají vlastní peníze"?
    Krabice se platí proto, že to tak firmy nastavily a lidi si to nechají líbit. Jedna dvě pizzerky dávající krabici zdarma a lidi si je najdou, předpokládám. Stejně jako s bankami "bez poplatků".

    Sám u jedné jsem a je mi jedno, kde si to, že mám základní bankovní operace (příchozí a odchozí platba, trvalák, výběr z vlastního bankomatu, platba kartou atd.) zdarma, vybere.
    Já mám vše, co potřebuju, zdarma a proto u té banky jsem, proto si tam nechám chodit výplatu, platím SIPO, občas vyberu a zbytek peněz tam banka má a může s nimi operovat.
    Kde si banka to, že se o mě stará zdarma, vybere, mi je fuk. Ode mě ne a to je hlavní.
    No a když se takových klientů najde sto tisíc, každému tam měsíčně chodí desítka... banka má měsíčně miliardu, se kterou může operovat a hlavně ty prachy NEMÁ KONKURENCE... takhle se na to musí ;-)
    RINCEWIND
    RINCEWIND --- ---
    PATISLAV: mne prislo kurioznejsie, ze ponukaju Bottles of WIN
    PRAASHEK
    PRAASHEK --- ---
    PATISLAV: btw jsem si teď pročetl ty komenty a mám dojem, že cos chtěl slyšet jako vysvětlení, je asi překlad. tedy "ke každé pizze krabice zdarma", což je poměrně vtipné :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    PATISLAV: V civilizovanych zemich je "a jeste vas stahnem za krabici, zhruba jako by byla ze zlata" vnimano jako kuriozita, a tudiz "a krabice zdarma" vypada kuriozne.
    WRYKOLAKAS
    WRYKOLAKAS --- ---
    PATISLAV: vlastně je to něco ve smyslu jako, to si teď vymejšlim, si koupíš tatarku a sklenici k tomu máš zdarma... nebo si jí teda zkus koupit bez sklenice
    WRYKOLAKAS
    WRYKOLAKAS --- ---
    PATISLAV: nejde tam o dvojsmysl, je to fakt o tý krabici.... že k pizze ti jí daj zadarmo, místo aby si těch 30 centů započítali rovnou do ceny tý pizzy.... marketingovej tah jak hovado
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    Tohle nechápu, krabice se přece běžně platí, takže krabice zdarma je dobrá nabídka. Nebo je fór v dvojsmyslu slova "box"?

    http://1.bp.blogspot.com/-h2wtpmSgnA0/VXsTv64lxCI/AAAAAAAAYVs/6sWx5-tX1Kk/s1600/obameconomy.jpg
    MAR_TINA
    MAR_TINA --- ---
    NELLAS: to s tou láskou mi nedošlo :)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    MAR_TINA: Dělal jí opononenta u článku, který kvůli tomu neprošel. Když stoprocentně umřou, může jí to říct, už je to jedno. Obvykle se v takové chvíli vyznává roky nepřiznaná láska.
    COOLER
    COOLER --- ---
    NIGHTHUNTER: dostane prachy, dá úplatek růžovi a může hrát hokej, at ho umí nebo ne. easy
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    NIGHTHUNTER: Nesouvisi to s tou aferou "chces hrat hokej? Baksis trenerovi!"?
    BLACKHEAD
    BLACKHEAD --- ---
    ROMANICAK: Veskere servisni operace a to nejen u O2, u UPC to fuguje podobne, vypadaj tak, ze ti reknou, ze "nekdy mezi x a y k vam dorazi technik" (rozdil x a y je nejmene ctyri hodiny).
    COOLER
    COOLER --- ---
    ROMANICAK: řekl bych, že stejně se domlouvá O2 se zákazníky, např. při převádění čísla.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ALCATOR
    ALCATOR --- ---
    zvrhlej kněz jí pošeptal, že "self" znamená kunda (například). Ona je teď šokovaná a ptá se "A to jako vždycky, když někdo to slovo použije, tak myslí tohle???"
    SIRIEN
    SIRIEN --- ---
    HARALD: self se obvykle překládá různou formou "se sám / si sebe". A myslím, že to není jen o "fuck yourself" - to "self" se používá v mnoha jiných kontextech, které jsou v předloženém pojetí docela zábavné.
    HARALD
    HARALD --- ---
    KRITAU: Děvče myslí "zachovat se" ve smyslu přežít, nikoliv "udržet si panenství". Když jí to farář vysvětlí, tak je překvapená, že se po ní chce nesouložit.

    Vtip v dodatku pak podle mého pochopení vychází z anglického "fuck yourself" vs. "fuck your self". Oboje zní stejně, ale druhý výklad umožňuje vztáhnout v angličtině hodně užívané "self" (a do češtiny obtížně přeložitelné) na rozmnožovací orgány.
    OTAVA
    OTAVA --- ---
    KRITAU: ja to nepochopil.
    KRITAU
    KRITAU --- ---
    TARMAQ
    TARMAQ --- ---
    KRITAU: pro tip - priste sem hazej link na konkretni prispevek, ne na cele auditko
    DARKJESUS
    DARKJESUS --- ---
    NELLAS: musel jsem si ten strip znovu dukladne nekolikrat precist a uz mi to dava smysl, diky
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    DARKJESUS: Doslovný význam. Zachránit se. Přežít.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam