ANDREJKA: Tak zrovna položky menu už většinou přeložené mám, jde spíš o rozličné texty, které může Kindle na uživatele vybalit - ať už v dialozích, v browseru, v nastavení nebo v bublinách.
Překladové soubory obsahují na každém řádku hlášku v angličtině, pak tabelátor a pak by měl přijít český překlad. Příklad
zde.
Překlad samotný (strom "translation") bydlí
tady. Pro stažení zobrazovaného souboru klikněte vždy na odkaz "View raw file" vpravo.
Zde je možné stáhnout ZIP s přehledem všech hlášek, které je ještě nutné přeložit (používejte jen jako pomůcku, překlady patří do souborů ve stromu "translation").