• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    HAROLDZapomněl jsem si violoncello u guvernéra. - Nejpraktičtější věty z konverzačních příruček a jazykových učebnic
    Zavane-li osud člověka do cizích krajů, nastanou obvykle nejrozmanitější situace, kdy se dotyčný tulák musí nějak s leckýms domluvit. Tu se ukáže užitečnost cizích jazyků, jimž jsme se už předem více či méně naučili. Tyto jazyky obsahují téměř nekonečný počet slůvek, jejichž důležitost je nepopiratelná, neboť se z nich skládají přávě ty věty, jichž jsme k domluvě potřební. Stane se ovšem, že jsme pozapomněli, nic nás zrovna hrome nenapadá – a tu sáhneme po konverzační příručce. Tvůrci těchto záchranných člunů bývají nadáni přímo jasnovidnou předvídavostí námětů a jejich nejdrobnějších nuancí. Když jsem se v pokročilém mládí nabifloval hindské slůvko anubhavsiddhálóčnávád (empiriokriticismus), cítil jsem se velmi vyzbrojen ke všem případným kláním jazyka. Avšak chyba lávky – kypící život je mnohem složitější, jak se právě chystám demonstrovat. Namátkou jsem vám, milí čtenáři, vybral přehršli vět nabízených ve starších i novějších konverzačních příručkách orientálních jazyků. Nuže, konverzujte, konverzujte!
    rozbalit záhlaví
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    HAROLD: Tóth nem embér = Slovák není člověk
    Tohle je jedna z těch, u kterých mám pokušení dovolávat se "foto, nebo se nestalo"! :D

    ZUZKAOU: No to je v pořádku! Pokud někdo očekává, že v Bohémii máme moře, tak to vypovidá o jeho nadstandardním literárním vzdělání a sečtělosti v klasické literatuře.

    Thou art perfect then, our ship hath touch'd upon
    The deserts of Bohemia?

    (Winter's Tale, Act 3, Scene 3)

    ZUZKAOU: A do p*dele... :D :D :D
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Hledal jsem podmínky použití slovesa иметь v ruštině a narazil sem na stránku s povedeným příkladem:

    - Почему ты меня покинула? Я ведь подарил тебе цветы!
    - Это не имеет значения. Ты ведь украл у моей мамы тридцать тысяч рублей.

    - Why did you leave me? I mean, I gave you flowers!
    - That doesn't mean anything. After all, you stole thirty thousand rubles from my mother.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    No vida!

    Translations of My hovercraft is full of eels in many languages
    http://www.omniglot.com/language/phrases/hovercraft.htm
    ARCAK
    ARCAK --- ---
    Koukám na dokument o agentovi A 54 a dovolím si ocitovat citaci z německo-ruského slovníku pro Wehrmacht:

    Vy jste předseda výkonného výboru.
    Otevřte všechny skříně!
    Kde je pokladna?
    Kolik je v ní peněz?
    Zabavuji peníze!
    MATEEJ
    MATEEJ --- ---
    Se mi vybavují dvě věty (bohužel pouze česky) z česko-polské konverzace na cesty (mám dojem, že to byla tahle http://www.infoa.cz/zbozi/10-polstina-cestovni-konverzace-cd/ nebo nějaká její předchůdkyně):

    Fiat splňuje moje představy o autu.

    Trochu gelu? /z kapitoly o návštěvě holiče/
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    HAROLD: Jaká to shovívavost obecenstva! jest věta, které by se měla vydat vlastní příručka s překlady do všech známých jazyků.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    Taky praktické!

    Jiří Bečka, Úvod do paštského jazyka. Praha 1982. Tər ósa póré d džərmání pə səl ké las baHrí quwwa Dúb kRa šəwé da - Doposud bylo potopeno 10 % německé námořní flotily.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    HAROLD: tak tu se budu muset naučit...
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    Így ravasz gondolat sohasem meghaladta elmém. / Takto poťouchlá myšlenka by nikdy nepřekročila práh mé mysli.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    Vanki oli sellissä ruoatta - Vězeň byl v base bez jídla

    Minä sain suuremman puoliskon - Já jsem dostal větší polovinu

    Eri asidat on tetävä eri tavalla - Různé věci se musí dělat různým způsobem

    Kana seisoi yhden jalana varassa - Slepice stála na jedné noze
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    Mluvnice finská
    Sittä lähiten kun lopetin tupakoimisen, pureskelen hammastikkuja. - Od té doby, co jsem přestal kouřit, začal jsem žvýkat párátka

    Harrastan kuntourheliua, jotta pysyisin terveenä - Provozuji kondiční sport, abych byl zdravý.

    Lapsi itki niin kovasti, että naapurit heräsivät - Dítě řvalo tak silně, že se vzbudili sousedé.

    Mekastakoot, kuhan vain maksavat laskunsa - Ať hulákají, jen když zaplatí účet

    Han ei osannut selitta tätä satisitä - Neuměl vysvětlit toto natožpak ono.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    A zde Vymazal na Krameriu
    Kramerius - Výsledky hledání
    http://kramerius.nkp.cz/kramerius/Search.do?documentType=&text=vymazal+franti%C5%A1ek
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    Francouzsky snadno a rychle

    Jsem náhledu tvé tety - Je suis de l´avis de ta tante.

    (wut?)

    Typografové brněnští - les typographes de Brunn
    Podřezal si krk břitvou - Il s´est coupé la gorge avec un raisor
    Tatínek spekuloval s penězi maminky - papa a speculé avec de l´argent de maman
    Zabil jsem právě svého psa - Je viens de tuter mon chien.
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    A volapuk ve třech lekcích

    Jednooký potkal ráno jednou hrbatého - Balogel askoskomon godelo sembal lubakele.

    Hlupec se posmíval muži duchaplnému pro jeho uši veliké - Men sembal akafom mani tikalafulik dem lils oma gletik
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    Anglicky bez učitele snadno a rychle v 50 úlohách

    Dostal bití - He got a beating (bítink)
    Jest skutečně tak těžko vycházeti s vaším principálem? - Is realy (riéli) so difficult to get on with your principal (prinsipl)?
    Promiňte na okamžik, vezmu si jen nový límec . - Just excuse me for a minute, I will only put a clear collar (kolr) on.

    Procitl jsem jednoho rána a shledal se slavým - I awoke a morning and found myself famous (fémes)
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    http://edicions.talvera.online.fr/lengas/Frantisek%20VYMAZAL%20-%20Cikansky%20snadno%20a%20rychle.pdf

    Ty jsi prostý člověk, neumíš mluvit s pánem --- Tu sal prosto manuš, na džanes te vakeres e raha.
    Děti jděte žebrat, přichází cizí (!) ---Čavale, džan te mangen, aven e gadže.
    Proč si bil mého psa? --- Hoske marďal mre džukles.
    Když mě chytili, hned mě zavřeli --- Kana man chudyne, sik pchandle
    Když přijde četník, co řekneš? --- Kana avla šelengero, so pebeucha

    Mimochodem současná romština nejpočetnější skupiny romů, co žijí v ČR je jiné - místo přejímek z češtiny tam jsou přejímky z maďarštiny a slovenštiny.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam