• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BRAMBOREENAMycelium -- Nejdůležitější věci se odehrají vskrytu...
    MEANKITTY11
    MEANKITTY11 --- ---
    BOB_GALLOWS: Ráda sem přešla z chemický laboratoře do geologický. Akorát umeju bláto!
    BOB_GALLOWS
    BOB_GALLOWS --- ---
    Don't be a pussies. U nas, lab rats, jsou (idealne pekne a znackove) hadry děravé jak od myší (fsktuešnosti kys. chlorovodikova), propalene od kahanu, flekate od ox. cinidel a indikatoru... Vlastne znamkou prestize. Ve vedecke obci je pak jasny, ze "jo, tenhle chlapik do toho jde srdcem!" :)
    MEANKITTY11
    MEANKITTY11 --- ---
    BRAMBOREENA: Měl to správně, ale hezké nové neděravé pyžamo to nebylo!
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    MEANKITTY11: Mé dceři se to stává i ve třinácti :) Člověk by čekal, že holky puberťačky budou aspoň ve stopové míře parádivé a všimnou si, co mají na sobě, ale genderové stereotypy selhávají; často ji vracím ode dveří, ať se jde převlíct, protože má triko tři dny nošené a pokecané a ještě k tomu naruby. Takže... jestli měl ten vršek od pyžama oblečený aspoň správně, není co řešit :D
    MEANKITTY11
    MEANKITTY11 --- ---
    GENTIANA: Náš geolog je tak roztržitej, že už místo košile dorazil do práce ve vršku od pyžama, a my hyeny akorát sledujeme, kdy bude mít každou botu jinou. A to je mu teprve 26 :-)
    GENTIANA
    GENTIANA --- ---
    JANADVORACKOVA: Tož nic horšího, než když si člověk v téže rozespalosti obleče triko naruby a vezme si jednu fusekli červenou a jednu fialovou. .
    JANADVORACKOVA
    JANADVORACKOVA --- ---
    Omyvatelné prádlo ve spreji zní děsivě. Mohl by mít jeden na spoďáry a další na ponožky? A co když to splete?
    Po ránu bude rozespalý, nebo prostě vůbec nevyspalý, stříkne ponožkový sprej do rozkroku, mrkne dolů a řekne si "Ále, nechám to tak. Jo, starý dobrý froťáky, tak ještě dvě na ta správná místa."
    Mezitím si udělá čaj, během půl hodiny mu jeho situace přijde hrozně vtipná a takhle vyzdobený vytuhne v kuchyni na židli a do práce vůbec nedorazí...
    Uklizečka bude do konce života docházet na terapii :).
    BOB_GALLOWS
    BOB_GALLOWS --- ---
    GALE: Nevim, jak v New-New-Yorku, ale v Old-Old-Denveru tohle funguje skvele uz ted, co mam zkusenost. Takhle krasne vyvoněný a poskládaný prádlo jsem dlouho nemel, slusne jsem si tam na tom ulitaval :)
    RIP
    RIP --- ---
    SARGO: No, je to SF z budoucnosti, ale že by mu uklizečka vyndavala žmolky z pupíku... :-)
    SARGO
    SARGO --- ---
    RIP: Vůbec mě nenapadlo, že by neměl úklidovou službu. :-D
    RIP
    RIP --- ---
    Asi byste to měli všas stopnout, než někdo položí nějakou děsuplnou existenciální otázku týkající se osudů jeho záchodové štětky a textilních žmolků v pupku.
    GALE
    GALE --- ---
    BRAMBOREENA: Špinavé oblečení hází rovnou do firemní tašky místní čistírny. Jednou týdně přijede paní, tašku odveze a druhý den přiveze komínky s prádlem. O ničem není třeba se zmiňovat, protože ty nejdůležitější věci se odehrávají vskrytu.
    IDLE
    IDLE --- ---
    BOB_GALLOWS: Mně to přijde asi nejtrefnější ze všeho, co tu zatím padlo. Ale třeba někdo vymyslí ještě lepší. :)
    BOB_GALLOWS
    BOB_GALLOWS --- ---
    IDLE: Jó, není to imho úplně to vono, ale to "unseen" tam sedí mnohem přirozeněji, než "hidden" :)
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    A co třeba "The most important things happen in secret"? Nebo "happen secretly"?

    Nebo "The most important things happen when nobody looks, except for those who do the important things, they have to look, because otherwise they wouldn't see what they are doing, you know what I mean." :-)
    IDLE
    IDLE --- ---
    BOB_GALLOWS: V přeložené ukázce je "The most important things happen unseen".
    BOB_GALLOWS
    BOB_GALLOWS --- ---
    Z jiného soudku; už nějaký lingvista špekuloval nad překladem myceliálního motta "Nejdůležitější věci se odehrají vskrytu..."?

    Ono to není jen tak; "The most important things happen hidden" zní hodně šroubovaně.
    Google translator's "The most important things are to be hidden" zní přijatelně, ale imho se vytrácí bazální význam toho rčení.
    Možná bude nutné nebýt idiomatický a trochu to zkroutit na něco jako "The most important things happen inconspicuously", ale to poslední slovo je hodně nestravitelné na hojně omílanou frázi a celé to esteticky devalvuje.

    Apod. Chvíli jsem si s tím hrál a uspokojivý výsledek jsem nenašel. No, překladatel ze mě nebude - kór něčeho, jako Mycelia :)
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    NEVADA_: jo, ale GRRM nemůže nakrmit fanoušky obětovat na aio.
    NEVADA_
    NEVADA_ --- ---
    BRAMBOREENA: Tak to dopadá, když mají fanoušci moc času mezi "krmením". Nebo mezi návštěvami psychiatra. GRRM by mohl povídat :)
    GENTIANA
    GENTIANA --- ---
    BRAMBOREENA: tož jestli má bílkovinový syntetizátor hned vedle, tak mu to fusekle molekulárně rozdrtí, pošle za roh a z aminokyselin postaví nové a ze zbytku to upeče chleba nebo tak něco. Ono by to asi šlo, ale myslím, že i v tom roce 2600 bude jednodušší prostě vyprat.

    Nebo budou mít spodní prádlo ve spreji a smývatelné. Je horko - tanga; je zima - jégrovky, dvojité fusekle a kočičák.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam