• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BRAMBOREENAMycelium -- Nejdůležitější věci se odehrají vskrytu...
    KASUMI
    KASUMI --- ---
    jako lod a duse lode by mely mit mozna stejny zaklad
    (prikladú
    jako Lod laö
    a duse lode küalaö
    nebo küahäslaö (neco jako vnitrni obraz vnejsi reality lode) :D
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    Tak se zdá, že slovník bude potřeba docela rychle - teď se sází šestka, ale podle Ricarderona by měla být sazba do konce měsíce (tohoto), a pak hned přijde na řadu oprášení jedničky a dvojky a dosázení povídek a ocintků. Což znamená už příští týden!!!

    Čili jsem teď nakopla zázračný Kavenův šelmostroj a pokouším se dobrat nějakých pěkných össenských slov aspoň pro ty základní pojmy: Loď, Duše Lodi, stříbřitý chlad, Sdílené vědomí... Jestli máte nějaký oblíbený shluk písmen, sem s ním, bude zvěčněn a otištěn - do protonace i do knihy.

    Tak rovnou vykopávám:

    ngöeti
    qüadi
    laërraseaköe

    xötewëa
    ökotüamhiqöa
    qaraë

    örraëbëi
    ltüeihpi
    nërrüa

    äxirëi
    ëidangëi
    näxöerë

    (zdá se mi skoro, že dvojslabičné slepence dávají výsledky nejlepší, ale slovo hähä jsem, pravda, zavrhla rovnou :D)

    Co z toho by mohla být Duše? A co Loď?
    A ještě nutně potřebuju vědět, jak udělat od slova Loď přívlastek (Duše Lodi).
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    tak jsem si koupila čtečku, zatím je v ní z použítelný literatury jenom první díl mycelia. Čtu to opatrně, je to boží, nechcu se tím předávkovat - stejně to dycky přečtu hrozně rychle.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    BRAMBOREENA: Tak... jistá šeptanda je naopak z marketingového hlediska žádoucí.
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    FERRYH: aha... no já na Legii vůbec nechodím, někdy před deseti lety jsem to měla jako novoroční předsevzetí, že se tam rok nepodívám, a nějak se to protáhlo. Takže žiju v blažené nevědomosti :D Jako já nijak umanutě netrvám na tom, že se to nesmí vědět, jenom jsem Ricarderonovi přislíbila, že to nebudu sama dál aktivně šířit, aby v Argu nemuseli čelit dotazům, dokud nebudou mít přesné termíny a přesný plán. Tak třeba je to naopak popostrčí, aby se rozhodli, jak to bude.
    KASUMI
    KASUMI --- ---
    BRAMBOREENA: ❤️❤️❤️
    FERRYH
    FERRYH --- ---
    BRAMBOREENA: noooooo... jedna drbna (a nebyl to mimoradne nejakej ukecanej muzskej ci kluk...) to hned za tepla odtud prenesla na Legii ... takze... mno... zas takove tajemstvi uz to asi nebude... :O))
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    Šestý díl je od minulého týdne u sazeče, ten už se podíval na rozsah a omdlel, načež jsem mu sdělila sladkou zprávu, že budou ještě dva další a oba delší, takže omdlel ještě podruhé a potřetí, no ale už se vzpamatoval a otřepal a teď je to zkrátka v rukou jeho a pánaboha (tím myslím Argo). Slovník ničemu nevadí, bude na konci nového vydání jedničky nebo dvojky, na kterou dojde po vysázení šestky, takže na něm nic nevázne a je ještě chvíli čas si s ním hrát.

    Disclaimer: tohle jsou neoficiální plány tady s Ricarderonem, ještě nemám od Arga oficiálně, že to tak bude a kdy přesně či co konkrétně z toho, čili "veřejně" (tj na facebooku či svém vlastním webu) jsem dokonce ještě ani neoznámila, že je Mycelium definitivně dopsané, to víte jenom vy tady v závětří pohostinného Nyxu a pár lidí mimo Nyx, kteří to ode mě slyšeli ústně off record.


    KAVEN: Dobrou chuť :D Jsem myslela, že se živíš výhradně kozími klobásami...?
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    XCHAOS: Během psaní slovníku dlabu karwilové lupínky s üewerögikalüxovou příchutí. Mé psychotronické schopnosti jsou na nule a stříbřitému chladu nebudu chutnat ...
    XCHAOS
    XCHAOS --- ---
    Stříbřitý chlad na vás encyklopedisty... hlavně už to pošlete to tisku a do knihkupectví!
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    Včera jsem to editovala celý den, dneska naopak vůbec (celý den někde lítám), ale už se na to dívám a pokusím se odpovědět, napíšu to přímo do toho souboru nějakou ještě nepoužitou barvou. Ale, obecně: ten slovník stejně nesplňuje parametry správné encyklopedie v žádném ohledu (za prvé nejsou tam ani všechny mimozemské reálie, jejichž existenci by člověk předpokládal - třebas úplný seznam Akkutlixových knih tam není a nebude, protože zkrátka neexistuje a vymýšlet to všechno jen kvůli slovníčku mi připadá pošetilé - a za druhé ta hesla nejsou vyčerpávající ani sama o sobě, třebas u takového Miërahpoë, což je gerdánské hlavní město, je zmíněná jediná stavba a jinak nic, žádná historie apod., jak by člověk u takového hesla očekával; prostě do románu jsem potřebovala právě jen tu jednu budovu, nic víc, čili tím končím, víc se o ubohém Miërahpoë neví.) Čili pracujeme stejně s hromadou pahýlů, jak říkají wikipedisti, a nedokonalost tam bude. Proto bych upozadila "správnost" a nadřadila "zajímavost": to znamená maximálně zjednodušit všechno, co je nudné (nepsat výslovnost u terronských slov, nelpět na stejné struktuře u každého hesla), a naopak se klidně nechat unést inspirací, pokud přijde.

    S čímž souvisí takový nápad: zanáším se myšlenkou použít Kavenův össenský generátor a doplnit össenské ekvivalenty i k össenským reáliím, které jsou v celé knize jenom v pozemské verzi (třebas termíny pro "pětkové kódy" nebo "Sdílené vědomí" nebo "Duše Lodi" - no zkrátka skoro všechno). Díky tomu by totiž slovík skutečně získal určitou přidanou hodnotu pro geeky. Kdo geek není, ten tím nebyl a nadále nebude obtěžován přímo v textu knihy, ale kdo geek je a v hloubi duše mu vadí, že tam ty össenské ekvivalenty zmíněné nejsou, najde je právě tady. Ovšem tahle nová vygenerovaná slova by neměla svá vlastní hesla (protože logicky když to v knize nikde použito nebylo, nikoho nenapadne hledat primárně to slovo), akorát by se to zmínilo u hesla v terronštině. Do struktury hesla by se přidala volitelná řádka "össenský/gerdánský/kdovíjaký originál:", a tam by bylo to vygenerované slovo. Jen ať pěkně vzniká lore! Ten nápad se mi čím dál víc líbí. Čtyři tisíce stran jsem se zuby nehty držela, abych Mycelium nezasekala vymyšlenými slovy, a teď tady zkouším číst 0TU a vidím, že jiní autoři takové zábrany absolutně nemají a hrnou to tam po tunách; tak si taky zasloužím odměnu a trochu přehláskových drog. A taky ať se ten generátor pořádně využije, když už ho díky Kavenovi máme! Čili jestli někdo máte nějaký oblíbený shluk písmen, který chcete uplatnit a vydávat za össein (třeba oblíbené finské či maďarské město :D), sem s ním. Zábrany stranou, originální össenský termín pro "pětkové kódy" musí mít aspoň patnáct slabik, když už je to jednou ten nejsložitější jazyk ve známém vesmíru! :D

    A ještě k těm spoilerům: v některých případech se to dá ošetřit tím, že se hesla rozdělí na "normální" a "pokročilejší" - ve středu jsem tam například přidávala "drüeinové aiö" o využití aiö pro psychotroniku, tam to třeba funguje dobře (základní informace jsou u základního hesla "aiö", spoilery u toho speciálního poddruhu). Spoléhala bych na zdravý rozum a příčetnost uživatelů - rë Akkütlix, když se dívám do slovníku, tak snad přece tuším, že mě může postihnout získání nějaké informace, že; tak buď ji chci, nebo prostě slovník neotvírám a nechám si ho na konec. Skutečný problém je jenom datum úmrtí postav, protože to může doopravdy zkazit zážitek zásadně. Mám sepsanou časovou osu, kde ty údaje jsou, a hodlám ještě do slovníku k hlavním postavám dopsat data narození, ale smrt bude jenom u těch, kteří jsou mrtví hned od začátku (Giles, Ainei). Ten Kavenem zmiňovaný pidiproblémek se Sändüwhöekem je obdoba téhož (a horší je to třeba s Paüsüe, která je do čtvrtého dílu bezvýznamná služka Maëwënë, a v pětce najednou velekněžka regentka). Tam prostě nezbývá než formulovat to nějak opatrně. Čili na metaforu "Mycelium skončilo a historik s odstupem sepisuje slovník" bych radši nepřistoupila, osudy postav zásadně tajila a vyřádila se radši na těch věcech "bokem" - zmiňované překlady do össeinu, obecné mechanismy fungování nějakých reálií atd.
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    VANEK: No tak když to má pak vyjít v knížce, tak si to zase nemůže každý sekat jak ho to napadne. Někdo tam do slovníku sepsal co by bylo dobré sjednotit, a já s tím plně souhlasím.
    VANEK
    VANEK --- ---
    KAVEN: Většina normálních lidí dává přednost rozumnému před jednotným; dokonce i na Nyxu jsi výjimka.
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    Tak něco ke slovníku (kde to utěšeně přibývá) - jsou tam teď nově na začátku připomínky, a návrhy co by bylo dobré sjednotit. S tím plně souhlasím, jenže sjednotit se to dá jen tak, že že někdu vydá závazné pokyny. Nebo o tom tady můžeme podiskutovat, ale pak to musí být pevně dané. Jeden každý editor si to sám za sebe sjednotit nemůže.

    Já jsem se ze začátku držel konvence z původního slovníku (kde u každého hesla byla výslovnost, jazyk a překlad). Problém je, že jakmile tam jsou hesla jako "Alice", tak je to plýtvání místem ... a takových hesel tam postupně narostlo hodně. Někdo pak ty tři standardní řádky začal v takových případech vypouštět nebo to nejak zjednodušovat, což jsem přejal taky a připadá mi to rozumné ... jenže tím zase zápis přestává být jednotný. Teoreticky u normálních slov (např. "protonační skvrna") nemusíme uvádět výslovnost, překlad ani jazyk. U terronských jmen by se možná mohla uvádět výslovnost, ale nelíbí se mi to (Andy, výslovnost en-dy ... to je hrozné číst). Informace vlasní jméno, místní jméno ... je otázka nakolik tam u těch terronských jmen musí být. Většinou je to podle mě zřejmé.

    Co se obsahu týče, trochu jsem tápal k jakému okamžiku se slovník vlastně vztahuje. Tak třeba Sändüwhöek původně podléhal Parlüxöelovi, potom Maëwënë. Mělo by tam být "podléhá Parlüxöelovi", nebo "podléhá Maëwënë"? A nebo je lepší se k celému Myceliu odkazovat jako do minulosti, a napsat "podléhal nejpreve Parlüxöelovi, a potom Maëwënë"? Jenže poslední varianta zase vede ke spoilerům.
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    GAARQ: Dobře, tak aspoň díky za shrnutí.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    KAVEN, BRAMBOREENA: upřímně, tato stručná práce není ničím zvláštní a příliš zajímavá pro zdejší publikum, snad jen tím, že je a že mladí mycelium znají (něco jim o össeinu a fomalhiwštině říkám). je to práce deskriptivní. mají za úkol analyzovat jeden známý tvořený jazyk a popsat nástin vlastního tvořeného jazyka - musejí definovat (eventuálně pravděpodobný) záměr tvorby, zmínit využité nástroje dosažní tohoto záměru a uvést příklady realizace. v případě analýzy existujícího jazyka mnoho kreativity nepotkávám a zde není též. dokonce jsem jí vytknul, že se nezkusila zabývat něčím tak zřejmým, jako je vztah mezi pravopisnou podobou a možnou fonetickou podobou jako nástrojem vyjádření autentizační cizosti, podivnosti apod. ani jsem nečekal, že zná audioverze, ale čekal jsem, že si třeba vygúglí stránku o myceliu a össeinu (https://mycelium.fandom.com), kde jsou příklady výslovnosti odvozené pro audioknihy.

    a práci si zveřejnit bez svolení autorky (anna fránová) netroufnu (ani nevím, je-li to legálně možné).
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    GAARQ: Tak to je boží! Ale já jim rozumím: o össeinu se toho pořád ví tak málo, že je tu velký prostor pro invenci.
    KAVEN
    KAVEN --- ---
    GAARQ: Fakt? Nemůže se to tady dát ke stažení? To by mě docela zajímalo k čemu studenti dospěli. A nebo bych autorovi mohl dát svůj mail, ať mi to na něj pošle, kdyby to nechtěl mít úplně zveřejněné.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    tak jsem dnes jako semestrální práci do předmětu "fenomén tvorby jazyků" dostal dílko o össseinu :-)
    VICKE
    VICKE --- ---
    Vída, ono už je to tam vepsaný… takže Harry Hïldebrandt.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam