• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    MYKEZKingdom Come: Deliverance - A first-person, open world, realistic RPG that will take you to Medieval Europe.
    LUCIEN
    LUCIEN --- ---
    DEEFHA: všechno posledních 20 let jedu v originále, ale jsou prostě filmy, který si pustím rád se starým dabingem, protože a/ ten dabing je kvalitní b/ což je asi to hlavní, mi připomíná tu dobu kdy jsem na to koukal, takže tam je notná dávka nostalgie a vzpomínek (třeba jak jsem se u toho chechtal s tátou).

    Když mluvím o starým dabingu, tak tím myslím třeba první dabing Pulp Fiction "negr plachtil 3 patra" namísto novýho "černoch bác 3 patra"... To se opravdu nedá.
    DEEFHA
    DEEFHA --- ---
    LUCIEN: Hmm, jako dabing mi sice strašně vadí, ale vlastně je to spíš jen sekundární efekt. V podstatě mě ze všeho nejvíc serou překlady, zvlášť teda ty špatný. A těch ke u nás naprostá většina (netýká se jen dabingu, ale i titulků, a to i těch oficiálních). Konkrétně teda ty Simpsonovy bych v dabingu už nedal. Místama totální nepochopení kontextu, vtipy a slovní hříčky ztracený v překladu, a co nesnáším nejvíce - nahrazování původních reálií tuzemskejma ekvivalentama. Za mě to teda vždycky jistí originál a k tomu anglický titulky. Platí i pro hry.
    LUCIEN
    LUCIEN --- ---
    Kacířsky říkám, že jsou určitý filmy, kde vyhledávám raději dabing - Sám doma, Smrtonostná past/zbraň, Simpsonovi, ...
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    AAZAZEL: filmy a seriály vždy a zásadně v originále, a to klidně v čínsštině, japonštině či jiném mne neznámém jazyce. Prostě dabing zabíjí herecký výkony, a scény ztrácej napětí a další emoce. U her se tohle už taky lepší, a přijde doba kdy herecký výkony v daný hře budou prodávat hru stejně jako u filmu.
    AAZAZEL
    AAZAZEL --- ---
    me cesky nesedi nic co jsem poprve znal v anglictine. co se tyce filmu tak tam jakmile znam original, tak cesky uz ne. kdysi jsem se dival na Pulp fiction v cestine, pak jsem to videl v originale a cesky uz to proste nedam
    DIOM
    DIOM --- ---
    REDSNAKE: mám to stejně, ale zrovna v KC:D mi čeština sedla ..dodává to další rozměr komičnosti celé hry a přitom je ten dabing solidní
    REDSNAKE
    REDSNAKE --- ---
    ELECTRICKOTA: Nechtel jsem to hejtit, jen popisuju svoje subjektivni pocity. Nic vic v tom neni.
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    TOFI: me v tyhle hre ta anglictina vylozene vadila, takze ti rozumim
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    REDSNAKE: dobre, uprednim s cz dabingem jsem hral a vnimal je jako seriozni hry i s timto dabingem : Mafia, Mafia remake, KCD. Zbytek jsem treba zkusil ale jak rikas nesedel mi tam, tim bych to ale nehejtil proste nekdo setril a lidem co neumi v jinym svetovym jazyku ani fň to pomuze dost.
    DEEFHA
    DEEFHA --- ---
    TOFI: Nemá a mít nebude.
    REDSNAKE
    REDSNAKE --- ---
    TOFI: Tak ono ani historicky to nedava smysl, ne?
    TOFI
    TOFI --- ---
    ja osobne taky cestinu ve hrach jako cyberpunk nebo gta5 nepotrebuji a nesedi tam, ale tady v pripade ceske hry na ceske vsi mi tam cestina dost chybela i kdyz neni zdaleka dokonala, je lepsi nez kdyz vesnicani mluvi anglicky
    REDSNAKE
    REDSNAKE --- ---
    ELECTRICKOTA: V poho, proti gustu žádnej dišputát. Já slyším češtinu ve hře a rázem mi to připadá jako komedie nebo nějaká recese.
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    REDSNAKE: Moc jich neni ale tech par co je, jeu me naprosto vpohode a KDC povazuju za top.
    TOFI: bohuzel konzole nebudou, investor co vlastni KCD to odmitl zaplatit, bo konzole sucks a i update se musi certifikovat 🫤
    TOFI
    TOFI --- ---
    REDSNAKE: jakoze ja mam pc verzi, ale ptal se me kolega zda to je na ps5 tak jsem nevedel prave
    REDSNAKE
    REDSNAKE --- ---
    TOFI: já mám teda za to, že konzolí se to netýká.

    Imho stejně není o co stát, ale já mám nějakej divnej vztah s českejma dabingama her od dob poldy a podobnejch potrhlostí..
    TOFI
    TOFI --- ---
    Muzete nekdo potvrdit ze Kingdomecome ma cestky dabing (update) i na PS4/PS5 verzi ?
    DEEFHA
    DEEFHA --- ---
    TRAGED: Já slovo držím a jsem připraven. Ostatně rozemletý na prach se dá sníst skoro cokoliv :⁠-⁠)
    TRAGED
    TRAGED --- ---
    DEEFHA: Hmm, asi bych to v ramci viralku snad i vydal driv, jen aby te to hitlo. On se tu nekdo z WHS urcite najde, kdo to posle dal na spravne misto :-]
    DEEFHA
    DEEFHA --- ---
    PATRON: Ajta... Tak to bude těsně :-P

    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    TOFI: Super taky mám Epic verzi
    TOFI
    TOFI --- ---
    ja to ted hodinu hral (Epic verze se vsemi DLC) a vse funguje v pohode
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    JUNGLER: No mě to včera po 15minutách crashlo ve skalici, znovu jsem se k tomu nedostal, tak snad to nebyl nějaky opakujici se bug

    JUNGLER
    JUNGLER --- ---
    DIOM: Mimochodem bez těch dlc by mi ta hra přišla dost prázdná. Určitě doporučuji znovu zahrát komplet celou hru včetně všech rozšíření.
    JUNGLER
    JUNGLER --- ---
    DIOM: Komplet všechno
    TOFI
    TOFI --- ---
    poslusne hlasim ze i Epic verze ma cestinu, cela hra dostala nekolik GB update a po stahnuti to jede cesky
    DIOM
    DIOM --- ---
    jsou nadabovaný i DLC? ..přemýšlím, že to s češtinou znovu rozehraju a mám jen základ
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    BUCKOWSKI: Celou češtinu implementovali jako oficialní update lidi z Warhorse, u distributora bohužel neprošly konzole, protože jsou tam další poplatky které by se už nezaplatili. Za mě je ta čeština na velmi vysoký úrovni, nedabovali to žádný béčka, nebo jsem na žádné za ten kousek, ve Skalici, co jsem odehrál, nenarazil.
    TOFI
    TOFI --- ---
    Kingdom Come: Deliverance ─ 5 Years Anniversary Trailer
    https://www.youtube.com/watch?v=aaUYq1DNmz4
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam