• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ILLUZERádi jíme...
    I zdravé jídlo umí být opravdu chutné - aneb Receptář těch, co si jídla užíváme -:)
    Vítány fotky, recepty, tipy na stravování.
    rozbalit záhlaví
    POHODAVOLE
    POHODAVOLE --- ---
    KOC256: tam je prave hromada receptu, ktery jsou super. To bych mohl vzit skoro cely, ale kdyz si vzpomenu, tak se pokusim udelat nejakej mensi vytah :)
    KOC256
    KOC256 --- ---
    POHODAVOLE:
    A nechceš to ofotit? Abychom kvuli receptu nemuseli hledat penny?
    POHODAVOLE
    POHODAVOLE --- ---
    Jeste jsem zkousel indickou polivku, ale dal jsem ji vul delat pod tlakem a vznikla mi indicka kase, tak jsem ji radsi nefotil, ale dobra byla :D

    Jinak doporucuju, jestli ma nekdo pobliz Penny, tak v jejich casaku je ted spousta super receptu viz ty brambory.





    KOC256
    KOC256 --- ---
    CMLKA: Napisu v podstate to same, ale ty mas za to 3+ a ja 4- :-D
    HOMOLOVKA
    HOMOLOVKA --- ---
    Co by to bylo za podzim bez dýňový polívky! Tentokrát s kokosovým mlíkem, kari a chilli...

    BERUSKA_CA
    BERUSKA_CA --- ---
    KOCHANSKA_CH: Ano, dekuji.
    KOCHANSKA_CH
    KOCHANSKA_CH --- ---
    Asi na omáčku? Maso je třeba opéct na nejlíp nerezové přilnavé pánvi, aby vznikly přípečky. Když vyndáš maso odpočinout, přípečky odvaříš, v tomto případě vínem, může být třeba vývar. Strašně to čudí, muž hlídá, aby vypnul požární alarm, spustí se vždy. :-) Přidáš lžíci povidel, trochu čerstvého tymiánu, do hladka rozmícháš a provaříš. Vypneš zdroj tepla a v omáčce rozmícháš kus studeného másla. Omáčku jsem slila a na troše másla ještě opekla oslazené švestky.
    BERUSKA_CA
    BERUSKA_CA --- ---
    KOCHANSKA_CH: Prosim navod?
    KOCHANSKA_CH
    KOCHANSKA_CH --- ---
    Panenská svíčková, brambory pečené s bylinami, švestková omáčka s merlotem a karamelizované švestky, co nejsou moc vidět.

    SAMOUT
    SAMOUT --- ---
    CMLKA: A ten klobas, ten okurek.
    MOODYCAT
    MOODYCAT --- ---
    Bezte s tema loksema uz do pice.
    ILLUZE
    ILLUZE --- ---
    Pizza - v poslední době mne baví raději s čerstvými ingrediencemi ,-)

    ILLUZE
    ILLUZE --- ---
    A jedna svačina - jogurt, hroznové víno, jablko, borůvky, arašídové máslo a pistácie.

    ILLUZE
    ILLUZE --- ---
    Premiéra s brioškou, nějak holka vyběhla.

    CMLKA
    CMLKA --- ---
    SAMOUT: kamoska z ostravy rikala zasadne bramborovy placek, prosim ten placek
    GALE
    GALE --- ---
    Tak vám v tom udělám ještě trochu větší bordel. Muž je ze Slovácka a lokše tam říkají (širokým) nudlím do polívky. Nicméně v místních restauracích jsem se setkala s lokšemi jako tenkými bramborovými plackami pečenými nasucho na plotně ve sladké i slané verzi.
    SARAJ
    SARAJ --- ---
    Rikal nekdo vosouch?!
    SAMOUT
    SAMOUT --- ---
    BAAL: No, ja teda nevim, ale zena je z Otrokovic, zbytek rodiny ma v Olmu, a bramboraku rika bramborak :-). Bramborovou plackou oznacuje to, co se dela ze zbyvsi brkase.
    BAAL
    BAAL --- ---
    KOC256: Pokud seš z moravy tak možná jo:) Ale tady v česku je to jinak, čas se s tím srovnat.

    Asi je opravdu načase pro referendum na odtržení Prahy.

    #Pragxit #MoravaZpetSlovakum

    (Pak to někdo smažte, sorry je skoro pátek)
    KOC256
    KOC256 --- ---
    BAAL: Bramborová placka je ze strouhaných brambor, vejce, hromady majoránky, česneku, …
    Neboli bramborák.

    Ale dívám se, že ani internet nemá jasno…
    BAAL
    BAAL --- ---
    JUPIII: Ano Slovensky:-) A jelikoz je to uz jina zeme, neni duvod tu pouzivat slovenske vyrazy, pokud nejses premier

    Ujišťuji vás, že lokša (vzor ulica: lokša, -e, g. pl. lokší), je prostě jen slovenský název pro bramborovou placku. Právě tak, jako je burgonya palacsinta či krumplis palacsinta bramborová placka v maďarštině.

    (Označení lokša pro bramborové placky se užívá i na jižní Moravě, nejvíc na Slovácku, kam slovenské výrazy přirozeně pronikaly.)

    Není nic proti ničemu, když se v českém gastronomickém názvosloví používají názvy jídel v cizojazyčné původní podobě – pakliže ovšem se jedná o jídlo pocházející z jiné země a nemající v češtině přesný ekvivalent. Ze slovenských jídel to jsou třeba halušky, ty česká kuchyně neznala. To ale není případ lokší.

    Pokud se pokrm po staletí dělá i u nás:

    podle stejné receptury,
    stejně vypadá,
    stejně chutná
    a má v češtině svůj název,
    není důvod pojmenovávat jej slovensky. Protože pak bychom opravdu mohli začít rozdávat recepty na vyprážaný rezeň, bravčové na ďumbieru či buchty na pare.

    Nebo snad chce někdo argumentovat tím, že lokšu jako lokšu a buchty na pare jako buchty na páře převádí ze slovenštiny do češtiny automatický internetový překladač, a tak to je proto správně? (Mimochodem, když si na Slovensku objednáte zemiakové placky, nebuďte překvapeni, když dostanete bramborák.)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam