• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORDuolingo
    OMIKRONN
    OMIKRONN --- ---
    Mno, přeložil jsem to asi poněkud volněji, ale tuším, že to bylo nějak takhle:
    "Kuuntelen sinua, vaikka haluan ola rauhassa metsässä." (V angličtině právě to "ola rauhassa" bylo rozepsané jako "have peace and quiet".)

    A vůbec, není v Duolingu náhodou nějaké vyhledávání mezi absolvovanými větami?:) Mám to odklikávání "continue" tak zautomatizované, že se málokdy dokážu zastavit, i když nějakou takovouhle perličku potkám - a pak se k ní nedokážu nijak vrátit...
    SARGO
    SARGO --- ---
    Finštináři, neznáte stránku finnishpod101.com? Nevypadá špatně, nějaký trial bych zkusila, ale abych pak nezamačkávala slzu :-D
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    Duolingo je děravé. Oblíbený jazykový kurz vyzradil informace milionů uživatelů – Živě.cz
    https://www.zive.cz/clanky/duolingo-je-derave-oblibeny-jazykovy-kurz-vyzradil-informace-milionu-uzivatelu/sc-3-a-223820/default.aspx
    OMIKRONN
    OMIKRONN --- ---
    Já se přidávám do klubu finštinářů (i když to občas střídám s němčinou a ukrajinštinou).

    Na tom "dvojjazyčném" pojetí (en-fi) mě vždycky pobaví ta slova, co netuším, co jsou zač, ale anglicky se to řekne stejně - ačkoliv nejčastěji to je nějaké finské specifikum, co se prostě nepřekládá (nebo nedá přeložit) - sisu, mämmi, lörtsy...
    Ale samozřejmě se občas objeví něco, co prostě jen v angličtině neznám - takže jsem se perfektně naučil, že "undulaatti" je "parakeet", ale až po několika měsících jsem se dozvěděl, že se jedná o (již zmíněnou) andulku...

    A ještě přidám dnešní perličku: "Poslouchám tě, ačkoliv bych radši byl v klidu a v tichu v lese."
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    Líbí se mi praktické věty a fráze.

    SARGO
    SARGO --- ---
    TRISSIE: takové věci už se pak zkrátka proplétají a posilují navzájem... :-D Mimochodem při tom, jak snadné je vytvářet falešné vzpomínky, by se možná mohla cíleně implementovat slova, jež velebí ducha i intelekt? :-D Jestli se ale nepletu, ta teorie se netýkala jen významu slov, ale také způsobu skládání slov ve větě (když už jsme u těch čechů, nepomáhá nám být dobrými improvizátory i ten nepravidelný slovosled? :-D) dikce řeči, přízvuku, a vůbec všech těch věcí, co se řeči týkají, a na které si po dnešní noci strávené na rozpálené plotně nevzpomenu... Fakt je to jedna z těch hypotéz, u kterých mě strašně mrzí, že nemohou nezůstat hypotézami :-D
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    SARGO: v češtině je tomu nejpodobnější "švejkovat" - švejkujeme, protože jsme Češi, nebo jsme Češi, protože švejkujeme? :-)
    SARGO
    SARGO --- ---
    SALVATOR: Příčiny a následky.... když se do toho narodíš, tak už je nevidíš, jen je v tvé mysli uložený vjem bytí, ve kterém buď najdeš pojem KOMOREBI (jap) - "pohled na sluneční paprsky procházející skrz listí stromů v létě", nebo SWAFFELEN (niz), - "činnost, během které je osoba či předmět zasahována, často i opakovaně, lidským penisem". Když vzorce naše chování, myšlení a přístupu k realitě ovlivňuje stejně efemérní estetika prostředí (v hezkém prostředí lidi míň kradou a mají míň depresí), způsob oblékání (uniforma silně posiluje posun k vojáckému myšlení) a nebo třeba hudba, ještě aby to nebyl jazyk! :-D

    (Swaffelen: tento výraz byl v roce 2008 vyhlášen slovem roku v Nizozemsku a Belgii. Tato činnost je zpravidla myšlena jako druh humoru, či snahy něco degradovat, ale současně může označovat sexuální praktiku. Termín se do širšího povědomí dostal v roce 2008, kdy nizozemský student provedl výše popsaný proces na indické památce Tádž Mahal a svůj čin zdokumentoval a uveřejnil na portále YouTube.)
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    že umím říct "můj kůň není architekt, ale umělec", no, na to by asi dojít mohlo, koneckonců v Římě měli koně senátorem a moderní umění dneska může dělat ledaskdo, ale tohle... Rusko je fakt drsná země! :-)

    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    SARGO: Pěkný :). Ale není tohle spíš opak? Chlastaj fini sami doma ve spodkách, protože pro to maj slovo, nebo proto, že chlastaj fini sami doma ve spodkách, tak pro to maj slovo?
    SARGO
    SARGO --- ---
    SALVATOR: Obtížně testovatelné, říkáš...

    Kalsärikännit – opít se sám doma ve spodním prádle.
    IDLE
    IDLE --- ---
    SARGO: U vysvětlení gramatiky mi angličtina nevadí vůbec, stejně si to člověk musí přežmoulat nějak pro sebe. Mám tu teda i českou učebnici pro samouky, ale nějak mě vůbec neláká ji otevřít.
    SARGO
    SARGO --- ---
    IDLE: Vida, zrovna tam už jsem koukala, ale je to přes angličtinu... ale ono to asi bude stačit, zase tak moc si nefandím, že bych se dostala nějak daleko :-D
    IDLE
    IDLE --- ---
    CROSS: Já mám placenou verzi a nevyužívám ji... Když ukončili spolupráci s dobrovolníky, dali všem mimo jiné placenou verzi na pět let. Takže bych mohla... jenže ve finštině už jsem dál a na jiné jazyky teď nemám kapacitu. Ale loni na tu ukrajinštinu se neomezené chyby hodily.
    IDLE
    IDLE --- ---
    SARGO: Myslím, že učebnice není nutná, dá se vystačit s internetovými zdroji. Třeba na https://uusikielemme.fi/ a dalších se dá spousta gramatiky najít.
    AETHER
    AETHER --- ---
    CROSS: Ja platim rodinnou verzi. Je to i fajn vanocni darek.
    SARGO
    SARGO --- ---
    IDLE: Zatím jsem na to víc nenarazila, ne mi nedošlo, že je to ono, jestli ještě chvíli vydržím, holt to bez učebnice nepůjde :´-) Ale teoreticky se mi partitiv moc líbí, podle popisků, je takový poetický. Teoreticky :-D

    TRISSIE: AETHER: Přesně! Člověk se pracně učí slovíčka a ještě k tomu si musí zapamatovat ten jeden konkrétní obrat, který si duolingo usmyslelo.
    CROSS
    CROSS --- ---
    TRISSIE: Taky DL platím (anketa?), stresu mám dost i bez počítání chyb, tak tak.

    Za ruštinu a konkrétně azbuku respekt. Já s ní začal v deseti, tenkrát se nás nikdo neptal a losovat nebylo o co. A myslim, že naučit se azbuku v deseti je zatraceně jednodušší, než v dospělosti. Ovšem k tomu rukopisu — jednou jsem takhle hrdě napsal rukou dopis v ruštině a adresátka mi pak sdělila, že ty bukvy píšu jak její babička (a to nás učila rodilá Ruska — no možná to byl důvod).
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    CROSS: no naprostý peklo bylo učit se anglicky fonetický přepisy azbuky, tam by se teda ta čeština hodila hodně. Ale já jsem ruštině těsně utekla, měla jsem mít od třetí třídy angličtinu nebo ruštinu a vylosovala jsem si angličtinu a na ruštinu od páté už nedošlo.
    jako furt ještě neumím azbukou psát, zatím jen vybírám slova, až dojde na ruskou klávesnici, tak... hodně ocením to placené duolingo, kde to nepočítá chyby, protože do pěti na cvičení se asi nevejdu. A pak ještě přijde ta náročnější část, a to naučit se psát azbuku ručně.
    ale i tak, mám ze sebe fakt velkou radost, sice je pro mě ruština pátý (cizí) jazyk, ale nevěřila bych, že ve svým věku a s tím, jak málo na to mám ve skutečnosti času, se dokážu ještě něco novýho učit tak rychle.
    CROSS
    CROSS --- ---
    TRISSIE: Mám to asi podobně jako ty s angličtinou (je to můj pracovní jazyk už asi 15 let, a ještě o dalších několik tak mluvim s manželkou), francouzštinu jsem se nikdy „česky” neučil, tak je mi to nějak jedno. I když neumět česky, míň by mi vadilo, že u většiny :-] základní slovní zásoby má FR jiný či přímo opačný mluvnický rody než ČJ.

    Ale učit se „anglicky” ruštinu, to si ani neumim představit. (Jsem produkt osmdesátkový základky a ruštinu pokládám dodneška za svůj druhý jazyk, tj. první cizí.)

    Je to teda taky moje obvyklá výmluva, že FR je můj čtvrtý jazyk, a podle toho to taky vypadá. :-]
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam