• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORDuolingo
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    Inspirovali jste mě, tak jsem tam po dlouhé době zase vlezla...
    "Moje sestra je ve vězení." (italština)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ATUARFIK: Tuleň nese domovníkovi dýmku!
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    TRISSIE: V latině jedině "vlk nese domovníkovi psaní"!
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    SALVATOR: potřebovala jsem dneska synovi udělat duolingo, aby neztratil řadu, a v tom jeho jedu latinu (abych mu "neokoukala" nový slovíčka).
    Má latina teda byla velmi praktická - už umím říct "Kdo je matka?" a "Ty nejsi otec!" :-)
    CROSS
    CROSS --- ---
    SALVATOR: na otázku, kde jsou bratři, mají odpověď moderní románské jazyky.

    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    CROSS: Jako, furt je to přece jenom pravděpodobnější, než propadnout se dírou v časoprostoru do antickýho Říma, stát se tam detektivem a vyslýchat Corinnu, kde jsou její bratři a kolik je hrobů, to je pravda.
    CROSS
    CROSS --- ---
    SALVATOR: Nikdy nevíš, kdy dojde na smalltalk ve Vatikánu, pak jako kdybys to našel.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Teda věta o tom, že v našem chrámu jsou krásné a posvátné oltáře je asi ta nejmíň praktická, na kterou sem v tom kurzu latiny zatím narazil.
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    CROSS: no vida, tak to jsem nevěděla.
    Tak ježek v mlze objasněn, ale proč můj kůň není architekt, ale umělec, to stále nevím :-)
    CROSS
    CROSS --- ---
    TRISSIE: ty to možná víš, ale pro ostatní doplním, že ежик в тумане čili jožik v tumaně neboli ježek v mlze je absolutně kultovní sovětský animovaný film. Všem doporučuju. Možná vám bude povědomá ikonka pana LA_PIOVRA.

    Ёжик в тумане. Мультфильм HD (1975г.)
    https://www.youtube.com/watch?v=6gS1Bp4LZLc
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    Pomoc, napric lekcemi me pronasleduje

    QUANTI
    QUANTI --- ---
    Pobavilo v polštině za sebou:

    My mamy cziasteczka. (Máme cookies.)
    My mamy dziecko. (Máme dítě.)
    ESTEN
    ESTEN --- ---
    OMIKRONN: parakeet neni andulka, ale soubor mnoha druhu podobnych papousku, mezi nez patri i andulka. Kdyz nebiolog zmini "parakeet", vetsinou tim mysli nejakej jinej druh papouska, kterej se tak i primo rodovym jmenem nazyva. Andulka je budgie / budgerigar.
    IDLE
    IDLE --- ---
    SARGO: Myslím, že jsem to kdysi zkoušela, ale ne moc, učení se přes audio mi až tak nevyhovuje.
    OMIKRONN
    OMIKRONN --- ---
    Mno, přeložil jsem to asi poněkud volněji, ale tuším, že to bylo nějak takhle:
    "Kuuntelen sinua, vaikka haluan ola rauhassa metsässä." (V angličtině právě to "ola rauhassa" bylo rozepsané jako "have peace and quiet".)

    A vůbec, není v Duolingu náhodou nějaké vyhledávání mezi absolvovanými větami?:) Mám to odklikávání "continue" tak zautomatizované, že se málokdy dokážu zastavit, i když nějakou takovouhle perličku potkám - a pak se k ní nedokážu nijak vrátit...
    SARGO
    SARGO --- ---
    Finštináři, neznáte stránku finnishpod101.com? Nevypadá špatně, nějaký trial bych zkusila, ale abych pak nezamačkávala slzu :-D
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    Duolingo je děravé. Oblíbený jazykový kurz vyzradil informace milionů uživatelů – Živě.cz
    https://www.zive.cz/clanky/duolingo-je-derave-oblibeny-jazykovy-kurz-vyzradil-informace-milionu-uzivatelu/sc-3-a-223820/default.aspx
    OMIKRONN
    OMIKRONN --- ---
    Já se přidávám do klubu finštinářů (i když to občas střídám s němčinou a ukrajinštinou).

    Na tom "dvojjazyčném" pojetí (en-fi) mě vždycky pobaví ta slova, co netuším, co jsou zač, ale anglicky se to řekne stejně - ačkoliv nejčastěji to je nějaké finské specifikum, co se prostě nepřekládá (nebo nedá přeložit) - sisu, mämmi, lörtsy...
    Ale samozřejmě se občas objeví něco, co prostě jen v angličtině neznám - takže jsem se perfektně naučil, že "undulaatti" je "parakeet", ale až po několika měsících jsem se dozvěděl, že se jedná o (již zmíněnou) andulku...

    A ještě přidám dnešní perličku: "Poslouchám tě, ačkoliv bych radši byl v klidu a v tichu v lese."
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    Líbí se mi praktické věty a fráze.

    SARGO
    SARGO --- ---
    TRISSIE: takové věci už se pak zkrátka proplétají a posilují navzájem... :-D Mimochodem při tom, jak snadné je vytvářet falešné vzpomínky, by se možná mohla cíleně implementovat slova, jež velebí ducha i intelekt? :-D Jestli se ale nepletu, ta teorie se netýkala jen významu slov, ale také způsobu skládání slov ve větě (když už jsme u těch čechů, nepomáhá nám být dobrými improvizátory i ten nepravidelný slovosled? :-D) dikce řeči, přízvuku, a vůbec všech těch věcí, co se řeči týkají, a na které si po dnešní noci strávené na rozpálené plotně nevzpomenu... Fakt je to jedna z těch hypotéz, u kterých mě strašně mrzí, že nemohou nezůstat hypotézami :-D
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam