My jsme byli o podzimních prázdninách v Berlíně a musím přiznat, že díky Duolingu jsem vyplodil i několik krátkých, ale souvislých vět německy. :-D
Vrchní v hospodě byl Španěl, tak jsme stejně klábosili anglicky. :-) Kdo má rád pivo a učí se Španělsky, můžu mu doporučit tuhle berlínskou hospodu. A pivo tam maj dobrý. ;-)
CROSS: Já měl Francouzštinu ve škole celkem krátce, ale myslím si, že výslovnost se z textu dá celkem slušně odhadnout. Obráceně je to teda horší, no. A máš pravdu, že těch výjimek je taky dost. Podle mě je v Angličtině rozhodně větší rozdíl mezi spelling a pronunciation než třeba ve Francouzštině.
Jo a v Němčině to jejich chrochtavý rr, syčivý g na konci slova (richtig) nebo ö (danke schön), a někdy ch na konci slov, to mi přijde taky nevyslovitelný.
A ona Čeština je taky dost hrozná. :-)