• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    JUNIOR
    JUNIOR --- ---
    V luxoru by to nemeli?
    JOSEF_K
    JOSEF_K --- ---
    Zdravím,
    mám takový problém. Potřebuju poradit, kde sehnat na našem území nějaké knihy v němčině. Ideální by byl ten typ knih, který se dá sehnat na angličtinu (jedna stránka anglicky druhá česky), ale to jsem nikde nenašel. Prošel jsem pár antikvariátů a našel jsem jen prastaré kroniky a kancionály, které jsou sice krásné, ale mě jsou na nic, protože nějaká archaická němčina mi nepomůže a navíc bych to stejně nezvládnul. Koupil jsem si v nj povídky od E.A. Poa(jediné použitelné v antiku), což se sice čte dobře a je to napínavé, ale potřebuju něco modernějšího (sice vím, jak se asi dvaceti způsoby řekne hrůza, strach, bezmoc, usw. ale to mi moc nepomůže). Pokud máte někdo typ na nějaké knihkupectví, kde mají dobrý výběr, tak budu vděčen.
    MARKOVKA
    MARKOVKA --- ---
    AETHER: takovy hrozny faux pas moc se omlouvam, ja to nevidela. dekuju
    AETHER
    AETHER --- ---
    MARKOVKA: pisou Ti to tam i anglicky - mimo nemecky trh to koupit lze pouze po telefonicke domluve s jejich 'hotline' nebo musis napsat e-mail na "INFO@HEUNEC.DE"
    MARKOVKA
    MARKOVKA --- ---
    mohl by mi nekdo, prosim, poradit, jestli a jak muzu nakupovat v tomto obchode, kdyz nejsu z Nemecka? nutne potrebuju koupit bilyho murphyho se srdickem :)) tady v ČR maj velky kulovy :(
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    AETHER: jjo, máš pravdu. přemýšlela jsem o něčem jiném a dopustila se takhle školácké chyby ;o)
    AETHER
    AETHER --- ---
    AGLOT: ano, presne tak tomu je, mas pravdu - vubec me nenapadlo, ze se Coxynka pta na tohle - ale na druhou stranu tady jsem to jasne vypsala;)


    JESSIEATREIDES: myslis to dobre, ale i prat si - sich wuenschen - je taky dativ, protoze je ich wuensche mir a ne ich wuensche mich;) ze je tam sich preci neznamena, ze je to akusativ:)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    COXYNKA: přát komu co = JEMANDEM etwas wünschen - jednoznačně dativ (jistěže to etwas je v akuzativu)
    přát si = sich wünschen - jednoznačně akuzativ

    takže pravdu má AGLOT
    DE_LA_FORCE
    DE_LA_FORCE --- ---
    AGLOT: to AETHER netvrdí. Přeje se totiž NĚCO NĚKOMU.
    NĚKOMU je samozřejmě Dativ (dir), ale pro to NĚCO platí Akkusativ (das Beste).
    AGLOT
    AGLOT --- ---
    COXYNKA: otazka znela trochu jinak .)
    ja tvrdim, ze se rika " ich wunsche dir blabla"
    a ty tvrdis, ze se rika "ich wunsche dich blabla"

    myslim, ze neni o cem diskutovat .)
    AETHER
    AETHER --- ---
    // ted me jeste napadlo- pokud by nekdo chtel rypat - wünschen se poji i se tretim padem a to pokud jde o obrat "neco si prat": sich (3.p) etwas (4.p) wünschen
    AETHER
    AETHER --- ---
    COXYNKA: nemam cas ted neco hledat - pokud chces ucebnici, neco najdes v kazde ucebnici nemciny, urcite v Sprechen Sie Deutsch od Polyglotu...
    COXYNKA
    COXYNKA --- ---
    a nejaky internetovy odkaz, nevite prosim?
    AETHER
    AETHER --- ---
    COXYNKA: ano - dohledat to lze treba v Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache, kde je naznacena valence
    COXYNKA
    COXYNKA --- ---
    Ahoj, poji se wunschen se 4 padem? pokud ano, mate nejaky dukaz - odkaz na nejakou nem. ucebnici nebo tak? diky
    AETHER
    AETHER --- ---
    MUFLONEK: no vsak proto Ti to pisu:)
    AETHER
    AETHER --- ---
    KASUMI: mysi:)
    MUFLONEK
    MUFLONEK --- ---
    AETHER: mě zmátlo, že Fisher - je to v angličtině.o) a pár věcí tam v ANJ bylo.)
    No ale skoro.o) Já se to časem naučím.o) Nyní, mě to skoro živí.o)
    KASUMI
    KASUMI --- ---
    dekuji
    jsem doufala, ze tam bude skryta rada, jak posouvat houbicky, ale nic ://
    AETHER
    AETHER --- ---
    MUFLONEK: skoro, jen par poznamek;)

    ta prvni veta spis znamena:

    'Uz jste nekdy preparovali mrtvolu a odstranovali organy, protezy a implantaty?'

    Fishers nebudou rybari, ale jmeno (rybari by byli 'Fischer' a v danem pade by muselo byt Fischern; zaroven by asi nemohla byt predlozka 'bei', ale 'von').

    Budik se ma nad popelnici napred jen drzet (ne hodit), pak se stiskne mezernik a on spadne - zaroven je vzapeti dalsim stisknutim mezerniku vystrelen do chodby.
    ...
    Cim vyse se ve vzduchu setka budik s vikem popelnice, tim strmeji nahoru leti, cim nize, tim je draha letu plossi. (to bylo prelozene dobre, jen jsem si nebyla jista, ze to davalo smysl;)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam