• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    THRASHER
    THRASHER --- ---
    resp. říčka poznání to asi nebude co? :D
    THRASHER
    THRASHER --- ---
    poradil by mi někdo co to je "fluss von bedeutung"?
    AETHER
    AETHER --- ---
    Svet knihy hleda hostesku na nemecky stanek na kniznim veletrhu 4.-7.5. (cca 8-19hod.); dobre znalosti nemciny jsou nutne. Honorar 1.000Kc na den.
    Vite-li o nekom, at se dotycny/-a ozve reditelce veletrhu, pani Kalinove na tel. 224 498 234, kalinova@svetknihy.cz
    SONJA
    SONJA --- ---
    dekuju vsem za vypomoc!
    clovek se porad uci... :-)
    UNDRA
    UNDRA --- ---
    Jen bych se chtěl ujistit (nemohu to nikde najít), jak vypadá bud. čas se dvěma infinitivy v podřadné vedlejší větě. Např.: Buďte si jisti, že to takto nebudete moci vyřít. Je to: Seien Sie sicher, dass Sie es so nicht werden erledigen können? Nebo je to jinak?

    ANDREJKA: JESSIEATREIDES: Dík za "ohne das" . :o)

    SONJA: Jestli ti jde o to třeba v životopise říct, že jsi byla určitý čas na praxi, řekl bych: Ich habe xy Jahre/Monate Berufserfahrung.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SONJA: praxe v nemocnici = stáž v nemocnici = rozhodně Praktikum
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SONJA: praktikum je stáž, praxe (školní) nebo cvičení (seminář), Praxis je praxe ve smyslu zkušenosti, též praxe jako kancelář (advokáta) nebo ordinace (lékaře) nebo soubor pravidel nebo konvencí (ustálená praxe, běžná praxe...)
    SONJA
    SONJA --- ---
    prave ze nevim jaky rozdil je mezi Praktikum a Praxis..?
    je to ve vyznamu jako "Jsem na praxi v nemocnicici..." neco v tom slova smyslu
    AETHER
    AETHER --- ---
    SONJA: rekni celou vetu - takhle to muze byt jakykoliv pad... jinak praxe se vetsinou pouziva jako Praktikum;)
    SARKALINA
    SARKALINA --- ---
    SONJA: auf Praxis
    SONJA
    SONJA --- ---
    muzete mi nekdo poradit jak se rekne " na praxi" ? nejsem si ted jista..diky
    AETHER
    AETHER --- ---
    ANDREJKA: vubec mi nemluv:)

    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    AETHER: to se stává. :o)
    AETHER
    AETHER --- ---
    nojo, az ted mi doslo, co UNDRA vlastne chce - nezbyva nez vas podporit:)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    UNDRA: jedině ohne das.
    AETHER
    AETHER --- ---
    UNDRA: jestli Te dobre chapu, tak spisovna varianta je 'ohne dessen';)
    UNDRA
    UNDRA --- ---
    AETHER: A co tedy používat v řeči (písemně nezáleží už na zdržení, když se "to" konkretizuje), když chci říct "bez toho" pro co nejuniverzálnější "to" (Erlaubnis, Ausrüstung, Werkzeug, Verständnis..)? "Ohne dies"? Do jaké míry je "ohne dies" nespisovné?
    AETHER
    AETHER --- ---
    UNDRA: pokud ja vim, tak zadne takove neni...
    UNDRA
    UNDRA --- ---
    Nemůžu příjít na to, jaké je zájmenné příslovce od OHNE. Hledám něco jako "bez toho". (Podobně jako DAMIT od MIT). Weiss es jemand da?
    COXYNKA
    COXYNKA --- ---
    prosim nemate nekdo cas s jednoduchym nemeckym prekladem.
    info posta. cekam. .diiiky
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam