• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    ROTWEIN
    ROTWEIN --- ---
    ZCR: Pravdu téměř díš - seine Augen sind gebrochen - "jeho oči se obrátily v sloup", klidně by mohly i vyhasnout, ale na to máme zase pěkné erlöschen...:)
    Osobně mě Schnitzlerova či Wedekindova sadomasochisticko sexuálně ladělá literatura většinou stačila na jedno počtení či vidění. Pokud bych tak nejspíš činila opakovaně, asi by to o mně začalo něco vypovídat:) Minulý víkend jsem zrovna viděla, asi na ZDF, Lulu. Od prvotního odporu jsem se ale stejně - jako vždycky - zase nechala přikovat k židli :)
    Poslední dobou jsem se živila Erichem Loestem (teď mu je zhruba 86+-), žije zase zpátky v Lipsku. Roku 1956 skončil na udání v politické věznici Budyšín II., v roce 1978 už nemohl psát ani docela legrační kriminálky (hlavní hrdina je přesný opak Phila Marlowa, ale nakonec končí stejně bídně:) a 1981 odešel, resp. byl prodán za devizy, na Západ. Je to jedinečný popis reality NDR. U nás od něj ostudně nevyšlo vůbec nic...i když toho napsal kupu. Skvělý je právě tlustoprdný román Ein Riss durch die Erde nebo trochu kratší Prozesskosten (právě detailní popis pobytu ve vězení - 7,5 roku tam byl). No a pak že nejsem masochista:)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    ZCR: Já ho mám celkem postahovaného z různých zdrojů, tak můžu poskytnout...
    ZCR
    ZCR --- ---
    GOBERS: znám :-) (kupodivu ani ten Schnitzler není přeložený skum prásk!) a Komperta znamenám si - v NK i MLP mají vesměs jen prezenčně a autoři, kteří vydají na 10svazkové sebrané spisy mě imanentně děsí, ale na webu jistě bude atd...
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    ZCR: Tak já jsem pro sebe nedávno objevil Leopolda Komperta - českého německy píšícího židovského autora původem z Mnichova Hradiště. ( http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Kompert_Leopold )

    Dokonce jsem si začal sem tam něco z něj do šuplíčku... no znáš to...
    JENNE
    JENNE --- ---
    ZCR: CLoveku se nad tim prekladem zrak lame ;-)))

    ZCR
    ZCR --- ---
    a teda ještě k tomu Heymovi, když už jsem český překlad denuncioval, tu je všechno, co jsem byl ochotný komparovat a přepsat, než jsem překlad poněkud štítivě odložil a přešel k originálu...:

    "Aber auf den Händen der Matrosen erschienen manchmal seltsame Figuren, uralten Hieroglyphen vergleichbar, Dreiecke, Petagrammata, Zeichnungen vor Gerippen oder Totenköpfen, aus deren Ohren grosse Fledermausflügel herauswuchsen."
    vs.
    "Na rukou se jim [námořníkům] promítají prazvláštní obrazce podobné starobylým hieroglyfům, trojúhelníky, pentagramy, obrazy kostlivců a umrlčích lebek, uši námořníků se proměňují v obrovská netopýří křídla."
    (obraz fantaskní (hra měsíčního světla), ale ke komu/čemu se 'deren' vztahuje, se mi zdá jasné, jakkoli umrlčí lebky uší nemívají...)

    (o umírajícím): "Seine Augen brachen,..." jako "Zrak se zlomil,..." (ten německý obrat je dost archaický, ale znamená, že mu oči vyhasly... nebo se 'lámání zraku' objevuje i v češtině?)

    obé: Georg Heym: Zloděj a jiné podivné figury, překlad František Ryčl, Host 1998

    dále:

    "Jetzt kam schon das Blut. Das berauschte ihn, machte ihn zu einem Gott. Er musste singen. Ihm fiel ein Choral ein." je přeloženo jako "Teče krev. Je vzrušen, cítí v sobě Boha. Zpívat, musí zpívat. Vzpomněl si na jeden chorál."

    "Er war bald vergessen worden. Seine Freunde wussten nichts mehr von seinem Leben. Sah ihn zufällig mal einer im Vorübergehen, so erkannte er ihn nicht mehr." je přeloženo jako "Zapomněli na něj brzy. O jeho dalším životě už prostě nevěděli nic. Kdyby jej tak náhodou potkali na ulici, snad by jej ani nepoznali."
    ZCR
    ZCR --- ---
    A vůbec - ať to tu trochu rozhýbeme - ne jen dotazy na kurzy a zkoušky živ je germanofil!
    Copa jste překného kdo v poslední době čtl? Já se snažím dohnat manko a načíst si trochu to (pro negermanistu) nepřehledné moře německy píšících autorů přelomu 19. a 20. století... asi největší dojem zatím udělal Georg Heym a jeho (jediná) prozaická sbírka Der Dieb u. andere Geschichten (začal jsem číst v překladu a velmi rychle seznal, že je pochybný, někde jsem to denuncioval, ale už nevím, kde...) - je to takový ten roztomilý psychedelický naturalismus, který se neštítí krve a jiných tekutin... choroba, smrt, amputace.
    A velmi překvapil Leo Perutz - Zwischen neun und neun - docela roztomilá semi-krimi s mírně borgesovským zvratem nakonec...
    O Schnitzlerovi snad škoda se přímo zmiňovat, povídkář mistr.
    No a cynismem překvapil Hermann Ungar v novelce Ein Mann und eine Magd

    velmi ocením tipy na "experimentálnější" 20. století...

    (Jo a Marii von Ebner-Eschenbach, hraběnku Dubskou spíš nebrat, leda byste měli zálibu v morálně didaktickém postromantismu, nebo jak to vlastně charakterizovat... blbé to není, to rozhodně, ale z dnešního hlediska zajímavé dost málo... a soudím tedy podle dvou delších povídek)
    ROTWEIN
    ROTWEIN --- ---
    ARRESTA: je to možné. Za pokus to stojí. Také si jasně řekni, kolik do toho bude chtít dotyčný investovat. Cena se dá vždycky srazit alias usmlouvat:)
    Je fakt, že kombinace němčina a španělština není úplně obvyklá. Hlavně kvalitní němčina upadá...přitom poptávka je velká. Já jen, když vidím, respektive slyším, televizní překlady. Kolikrát si říkám, že ten nesmysl samotného překladatele netrkne hned na první dobrou:) Obzvlášť televizní novely, to je fakt přehlídka necitlivých, nedramatických nedouků...:)
    ARRESTA
    ARRESTA --- ---
    ROTTWEIN: Moc děkuju, v pondělí tam zkusim zavolat, ale vypadá to, že dělají jen firemní kurzy.
    ROTWEIN
    ROTWEIN --- ---
    PFAUST: no, Mnichov patří mezi jedno z nejdražších měst, zejména bydlení. Pronájem se pod 800 eur hledá obtížně. Jinak má Bavorsko ovšem samé výhody:) Je tam také České kulturní centrum, ani nevím, kdo tam v tuhle chvíli je. Jan Šícha už dávno ne, možná by stálo za to, optat se právě jich. Ale je třeba ctít i místní kulturu))) Dodnes mě například mrzí, že jsem ve zmatku loni bojkotovala zakoupení dirndlu - pravda ze sekáče v Regensburgu, ale byl fakt pěkný, tradiční, žádná konfekce, malinový, včetně bílé jupky a zelené zástěrky. Jen moje praktické já říkalo, co s tím v Česku?:)
    PFAUST
    PFAUST --- ---
    děkuji moc. pojedu do mnichova :) byl vývěr dalších lokalit, a tak snad moje volba byla vhodná. nějaké podrobnosti a zkušenosti?
    ROTWEIN
    ROTWEIN --- ---
    PFAUST: s gratulací se připojuji, ať se daří, kam přesně máš namířeno?
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    PFAUST: Gratulujeme. :)
    PFAUST
    PFAUST --- ---
    musím se drobně pochlubit - v goethe mě vybrali na měsíční kurs v německu, to jsem tedy zvědav, jaké to bude a už se nemůžu dočkat :)
    ROTWEIN
    ROTWEIN --- ---
    ARRESTA: vím, že jsme měli ve firmě dobré zkušenosti se společností Tempo (www.tempo.cz), majitelka dbá na kvalitu lektorů a relace - cena - kvalita - není přehnaná.
    ARRESTA
    ARRESTA --- ---
    Mám takový dotaz - nevíte, jaká pražská škola je nejlepší na výuku němčiny pro cizince? Jednalo by se o Španěla, který by zde v létě rád navštěvoval kurz němčiny (už je pokročilý), ale česky neumí. Veškerá vysvětlování by tedy musela být buď v němčině, nebo případně v angličtině. Vím, že tyto kurzy pořádá Goethe Institut, ale je ještě jiná škola? Moc děkuji za odpovědi!
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    ZCR: No jo, no... když ona to je v podstatě stará jevištní mluva, takže velmi tradiční a úctyhodná věc... :-D To mě se pro změnu pravidelně stává, že mě Švýcaři považují za Němce a Němci za Švýcara. :D
    ZCR
    ZCR --- ---
    GOBERS: dávám vždycky k dobru historku, co mi vyprávěl kamarád - doprovázel nějakou přátelskou návštěvu z Německa a ze srandy se snažil mluvit takovou tou hroznou esesáckou gestapáckou přehnanou dikcí... a návštěva se ho prý pak zeptala, kde se naučil tak výborně německy.
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    zkus rict- s Erdöl a pak samotnej s Öl ,,,,podle me ten prodavac byl trochu nepripravenej na olej ,,,moje Aussprache je taky Urscheiße, aber wenn ich in unserer Firma ein Öl äußere ,,jeder versteht gottlob,,,Öl ist noch- göt scho ,,,,schlimmer Wort zur Ausprache ist- Vöslauer,,aber ich höre auf,und ich leite meine Arbeit ein!!! aber könnten wir scheiße Wörter zur Ausprache im Nyx nicht sammeln und dann ausprachen zu lernen. Wos? ich hab hundertprocent Fehler in diesen Sätzten geschrieben und dadurch wird niemand mit mir spechen. Ich kenne Nyx! Ich bin einfach ein Dilettant mit einem Scheißeabitur,das in Prag abgelegt geworden ist. Und Wie Österreicher oft sagen,,Abitur bringt nichts!!! ok schönen Feiertag und morgen wieder hackeln -meine liebe Hackler !!!
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    jo snazim se mluvit Lustenau,,,Viden jde mimo me ,,nerozumim ani slovo protoze nemakam s Videnakama...prijde mi to nejslozitejsi ze vseho ...pry puvod je z Bavorska,,je tady nekdo, kdo umi mluvit vidensky ated nemyslim Feingesellstschaft ale pouhy Handwerky ci Trinktbrudry, Gammlere a Obdachlosy ci Behinderte a vlastne taky Tschusche,,no necham toho a radeji se zacnu ucit!!!
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam