• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    ZCR
    ZCR --- ---
    NELLAS: wiki tvrdí následující:

    In Österreich und Südtirol ist die Form Jänner zudem die offizielle und allgemein in der Schriftsprache verwendete Bezeichnung für den ersten Monat des Jahres.[4][5][6] Standardsprachlich ist diese Form in Deutschland und in der Schweiz heutzutage seltener in Gebrauch,[7][8] wobei es beispielsweise auf den offiziellen Websites bayern.de fast ausschließlich bei Österreich-Bezug auftaucht, bei admin.ch aber auch ohne erkennbaren Österreich-Bezug. Wie bei anderen Austriazismen – oder dazu gewordenen Begriffen – versuchen Lektoren in Deutschland, „Jänner“ auch bei Werken österreichischer Autoren durch „Januar“ zu ersetzen.[9]
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ZCR: Ano, z Rakouska mi to chodí. Jen jsem si vždy myslela, že je to spíš hovorové. Takže v rakouské němčině je to přímo spisovný a oficiální výraz?
    ZCR
    ZCR --- ---
    NELLAS: to je rakouská němčina (slovníky to uvádějí řidčeji i v jižním Německu a ve Švýcarsku, bude vědět Gobers)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    Dovolila bych si dotaz... že existuje kromě Januar i výraz Jänner, s tím jsem se už před nějakou dobou smířila. Jen mě poslední dobou pronásleduje nějak podezřele často. Jak moc oficiální/hovorový ten výraz je? Přišlo mi to i v oficiálním dopise a doteď jsem to brala spíš jako hovorový výraz.
    PETJULE
    PETJULE --- ---
    ahoj, můžete mi prosím doporučit nějaké tréninkové online testy k procvičování na zkoušku z němčiny úrovně B2-? Ideálně včetně vysvětlené gramatiky, seznamu předložkových vazeb, minulých časů a tak.
    Bohužel se mi nedaří v čj nic moc dohledat, díky předem
    SRNECEK
    SRNECEK --- ---
    Prosím vás, existuje obdobná stránka jako BBC English, ale pro německý jazyk? Děkuji. P.S. Pokud někdo zná i pro švédštinu, budu nadšený...
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    Hartz Christmas "The Toten Crackhuren Im Kofferraum" (The TCHIK) Video - YouTube
    http://www.youtube.com/watch?v=XqJsJVXo49I
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    uz jsem to nasel ,,Meine Mama ist mama zweier Jungen
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    ok prostuduju to precizneji diky za cas a nervy
    ZCR
    ZCR --- ---
    VERTEIDIGER: no to zase ne, protože tvar zweier (a další) má, ale pro jinou příležitost, než pro jakou se ho snažíš použát ty
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    ok jednoduse cislovka zwei je nesklona -
    ZCR
    ZCR --- ---
    VERTEIDIGER: nemuessen, protože se pořád snažíš skloňovat to zwei analogicky k ein(er)... ten tvar zweier tam podle mě nemá co dělat, čili kdybys to tedy chtěl v tom 2. pádě, bude to imho "zwei unserer weissen Fernseher"
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    5 Stücke von weissen Fernsehern,,ale to je jedno ,,,

    Also -
    einer von unseren weissen Fernseher ist kaputt-- einer unserer weissen Fernseher ist kaputt
    zweier unserer weissen Fernseher sind schon drinnen- zwei von unseren weissen Fernsehern sind drinnen

    jetz muessen die Saetze passen
    BRUNA
    BRUNA --- ---
    Akorat se naskyta otazka, kolik ze tech bilejch televizi mate? :-D
    BRUNA
    BRUNA --- ---
    ZCR:
    Tahle bych to taky prelozila, ten genitiv u druhe a treti vety (jak ma Verteidiger) se mi zda moc vykonstruovany.

    Ale teoreticky to taky jde napsat:
    einer unserer weissen Fernseher
    zwei unserer weissen Fernseher
    ZCR
    ZCR --- ---
    VERTEIDIGER: no to ne, dva bíle televizory je "zwei weisse Fernseher", tvar "zweier" je už sám o sobě ve druhém pádu - dvou, a ten druhý pád se mi jako celek furt nějak nezdá, dal bych tam von...

    imho ty věty by měly být (ve stejném pořadí, jako je máš ty)
    zwei weisse Fernseher
    einer von unseren weissen Fernsehern
    zwei von unseren weissen Fernsehern

    ale už jsem se do toho sám zamotal...
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    zweie weisse Fernseher,, 2 bily televizory
    einer unserer weissen Fernseher ist leider kaputt ---jeden z nasich bilych televizoru je porouchany
    zweier unserer weissen Fernseher sind drinnen drinnen-dva z nasich bilych televizoru jsou uvnitr
    kann man das so sagen ?
    ZCR
    ZCR --- ---
    VERTEIDIGER: šlo by to do celé věty a do kontextu? tomuhle bych rozuměl "[obrazovky] dvou našich bílých televizorů", ale i tak se mi to nějak nelíbí
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    zweier unserer weissen Fernseher,,,2 z nasich bilych televizoru- Muzu se takto vyjadrit ? DIK

    SVTONIK
    SVTONIK --- ---
    tu hezký článek o tom, kam se v mluvené němčině podělo předojazyčné r, které jinak tak pěkně zní v německé opeře.
    Das rollende "r" | Sprachbar | DW.DE | 12.11.2008
    http://www.dw.de/das-rollende-r/a-3782385
    ZCR
    ZCR --- ---
    zarazí mě v textu slovo Reittier, a hele, on je to palindrom!
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam