• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    ZCR: Och... to je dobrá jízda!!
    ZCR
    ZCR --- ---
    Co se taky člověk na tom Ö1... tak třeba že debutem tohohle vídeňského muzikantského dua je truchlivá píseň o skokanu na lyžích Františku Ježovi (1995, později celé album Schispringerlieder, 1999).
    ZCR
    ZCR --- ---
    iLiteratura - Malý, Radek (ed.): Malé lalulá aneb Strašilet přes bibáseň a Iblise až k Niagááárským vodopááádům
    http://iliteratura.cz/...e-lalula-aneb-strasilet-pres-bibasen-a-iblise-az-k-niagaaarskym-vodopaaadum
    MADCAT
    MADCAT --- ---
    Je tu někdo ochotný mi přeložit obsah dvou německy mluvených zpráv, který jsem zachytil vysílačkou? Kvalita záznamu je spíš nevalná - je to nahraný mikrofonem u repráčku vysílačky a ještě do toho fouká vítr, ale rozumět tomu snad trochu bude. První je asi kompletní, u druhé zprávy se mi nepodařilo zachytit začátek - přece jenom než člověk vytáhne mobil, najde tu správnou aplikaci... Není to moc dlouhý, a díky všem za ochotu.

    ZCR
    ZCR --- ---
    LASERDANCE: složitý to ani není, spíš je toho moc najednou... ale po kouskách se to vstřebá :-]
    LASERDANCE
    LASERDANCE --- ---
    vďaka, myslel jsem si, že to bude docela složitý... ještě to s němčinou teda zkusim.. :-)

    Jinak docela ne nezajímavá knížka to je. Kdyby někoho zajímal sylabambus, tak tady něco je:

    Neues Buch: „Echt Prag“ von Klaus Hanisch
    http://www.hamburg-prag.de/.../news-anzeige/datum/2012/04/30/neues-buch-echt-prag-von-klaus-hanisch/
    ZCR
    ZCR --- ---
    LASERDANCE: je to množné číslo, ve 3. pádu, který si vynutilo sloveso nachgehen (das Geschäft ---> sein Geschäft ---> seine Geschäfte ---> seinen Geschäften nachgehen). ... takže se ti tu sbíhá hned několik témat - tvoření množného čísla podstatných jmen (část pravidelně, část nepravidelně, je asi lepší se to učit zároveň s příslušným slovíčkem, i když dílčí pravidelnosti a vzory jsou) a jejich skloňování, přivlastňovací zájmena a jejich skloňování, a potom slovesné vazby (ty je taky lepší se učit, často se od těch českých liší). Tohle bude nejspíš v úplně každé učebnici.
    (A pak je tam spousta další gramatiky, jako v každé složitější větě.)

    (a význam je tady opravdu 'svoje kšefty' :-)
    LASERDANCE
    LASERDANCE --- ---
    Zdravím, taky bych měl prosbu. Němčinu zas tak neovládám, takže se někdy ztrácim v základech jako je základní skloňování.

    Měl bych tady jednu větu? (z knihy Klaus Hanisch - Echt Prag, vydáno Wiesenburg Verlag, 2012 - 2. Auflage)

    Er bekam mit, dass der Tscheche bereits einige Jahre im Gefängnis in Pankrác gesessen hatte, aber selbst von dort weiter seinen Geschäften nachgegangen sein soll.

    Nechápu "seinen Geschäften" - jedná se o množné nebo jednotné číslo? Doporučil byste mi pls někdo nějaký studijní materiál konkrétně na toto?
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    BOYLER: Du bist es wert? :)
    BOYLER
    BOYLER --- ---
    zdravim, mam prosbu.
    Potreboval bych, prosim, prelozit vetu: "Stojis za to."
    Dekuji pekne,)
    PROMETHEA
    PROMETHEA --- ---
    učil jste se někdo někdy na ústní zkoušky z odborného oboru v němčině - právo, technika atd. na univerzitním levelu ?
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    Zdravím, měl by někdo zájem odkoupit staré (1892-1945) knihy známých i méně známých německy píšících autorů, tištěné švabachem?
    Pokud ano, můžu poskytnout jejich seznam.
    ZCR
    ZCR --- ---
    iLiteratura - Německá literatura v zrcadle českých překladů (2014)
    http://www.iliteratura.cz/Clanek/34429/nemecka-literatura-v-zrcadle-ceskych-prekladu-2014
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    FERRENC: Soustřeďte se na své silné stránky. (v manažerštině by určitě řekli ...na vaše..., ale to tu nemíníme podporovat).
    FERRENC
    FERRENC --- ---
    Ahoj, mohl bych poprosit zkušené němčináře o překlad této věty? Významově samozřejmě vím o co se jedná, ale potřeboval bych posoudit, jestli má v němčině stejné asociace a jestli to zní dobře.

    Konzentrieren Sie sich auf Ihre Stärken

    Jedná se o headline na německý leták. Moc díky.
    PALO_FABUS
    PALO_FABUS --- ---
    V for Varoufakis | NEO MAGAZIN ROYALE mit Jan Böhmermann - ZDFneo
    https://www.youtube.com/watch?v=Afl9WFGJE0M
    FERRENC
    FERRENC --- ---
    TETHALKA: Tyjo, tak to je pecka. O takové službě jsem nevěděl. Díky!
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    ZCR: A KOMU TÍM PROSPĚJEŠ!!!!

    (To zas bude útrata na amazon.de...)
    ZCR
    ZCR --- ---
    iLiteratura - Rakouská literatura v roce 2014
    http://www.iliteratura.cz/Clanek/34373/rakouska-literatura-v-roce-2014
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    TETHALKA: Já jsem si to právě počítal, že by mě kolikrát poštovné z takových těch normálních amazonů a spol. vyšlo levněji než ty jejich manipulační poplatky... Ale pro ty případy, kdy někdo neposílá mimo Reich asi dobrý...
    TETHALKA
    TETHALKA --- ---
    GOBERS:
    Nezkoušela jsem to pro jiné případy než nákupy čteček z německého Amazonu, kde jsem si raději zaplatila kurýra (asi 160 Kč), ale kolegyně takhle nakupuje i od prodejců, kteří do Čech zasílají, a je spokojená. Trochu leze do peněz to slučování zásilek.
    ZCR
    ZCR --- ---
    GOBERS: jo, tohle už je horší... sám jsem ostatně na poli nečitelnosti rukopisu průkopníkem ;-)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    GOBERS: A abych jenom neřečnil a dal příklad... tak tohle je třeba jeden z těch čitelnějších rukopisů... taky by to mohlo být psáno v mnohem větším spěchu... třetinovým písmem... na pohlednici... (no - a toho tu mám na zpracování asi 30 archivních kartonů). Lááála lííí la láááá...

    JENNE
    JENNE --- ---
    ZCR: To je na ranu...
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    TETHALKA: Hele, jsem koukal na ty jejich taxy... vyplatí se to, nebo to je pro ty případy, že jinam než do Němec dotyční prodejci nezasílají? (typický případ kde bych užil německou adresu - objednávky z Amazonu, e-baye a podobných shopů, kde je po německů poštovné zdarma)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    ZCR: Inu... z toho by jeden snad raději šel na čistý luft... :D :D
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    BIDAK: A vidíš to... zrovna tohle je úplně v pohodě (zvlášť jak je to strojově krasopisné)... ale ono to je prostě tréningem. Nicméně (ne)přál bych vám vidět ty sudetské prasárny z 2. poloviny 19. století, kterých mám plný archiv (a musím je zpracovávat).
    ZCR
    ZCR --- ---
    BIDAK: Noch nicht nach ?aus gehen, sondern sich erst Feuer anmachen und ein Bischen wärmen.

    A jinak jak to vypadá, když někdo s kurentem problém má, konkrétně jeden antikvář (nejmenovaný, nechci denunciovat, a vybral jsem ostatně nejtragičtější příklad):

    Luftige Tiroler Befchichten - Rudolf Breing

    BIDAK
    BIDAK --- ---
    ZCR: Tyjo, tak já nemám problém s kurentem atd, zato tohle je pro mě naprosto nečitelný.
    ZCR
    ZCR --- ---
    BIDAK: systematicky nezkoušel, ale po chvíli zírání to přečtu, dohledat bych si musel akorát sem tam velké písmenko - to mi ostatně dělalo problém zpočátku i ve fraktuře: na ta nejdivnější a nejzrádnější malá písmena (s, k apod) si člověk zvykne rychle, protože je vidí pořád, ale méně běžná velká...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam