JULIANNE: A jiné podobně zahrnuje přeformulovat všechny pády do nominativu, a všechna přivlastnění do... eh, "patřící entitě jménem vrchní inspektor"?
To je pěkný doplněk k těm debatám o přechylování. Jazyky prostě mají svoji přirozenost a v jednom jde něco, co v jiném ne, i naopalk. Až se přece jen jednou bude překládat Use of Weapons, kapitola II taky nepůjde vyřešit bez porušení podstaty látky (a on i zbytek dá dost zabrat). A to jsme na tom pořád líp než románské jazyky bez neutra.