VANEK: Nebude to tak zábavné, dokazuje, že z ang může překládat kdokoli, knihu zřejmě někdo objevil a oblíbil si a chtěl vydat. Pokud na textu podle tiráži zapracovali další 4 lidé, nabízí se otázka, jaký byl původně.
"Překlad není úplně zavrženíhodný, ale není ani pěkný"; hovořím jako o typickém zástupci svého žánru; "kniha je mnohomluvná, obsah by šel z 300 str shrnout do delšího článku."
Interference z angličtiny: "lidé přišli o životy", "Zavřel bych se do komory - to vůbec nedává smysl".