RIP: O to žádná. Ale já dumám, z čeho to může pocházet. Knocker jako klepač v jidiš je - klaper, což může být ten, co klepe na dveře (třeba o šábesu) nebo ten, kdo mastí karty, ale ani jedno mi nesedí k tomu významu. Foneticky podobný možná bude (alter) kaker, tedy "starý sráč" pro nepřehlédnutelného, leč nikoli valně respektabilního jedince. Zajímavé, zajímavé... tu etymologii nikdo nikde neuvádí, resp. nikde jsem na ni nepadl.