• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    KASUMIPALNÉ ZBRANĚ a život s nimi. Sport, sebeobrana, svobodná nátura? Gentlemans' club
    GEKONZPRAHY
    GEKONZPRAHY --- ---
    KENJIRO: Jojo, teprv rozlepuju prvni ocicko, diky :)
    KENJIRO
    KENJIRO --- ---
    Tak snad jsem to stihl :-)
    VACA
    VACA --- ---
    NJAL: to uz by byla taková dlouhá pepřenka defakto :D
    VACA
    VACA --- ---
    NJAL: a nebo tak.. :)
    NJAL
    NJAL --- ---
    Jesteze se neda zkonstruovat neco jako dvojakovy trojakovy ctveracek :-D
    NJAL
    NJAL --- ---
    VACA
    VACA --- ---
    ERGOSUM: lovecký známe ještě kozlice, dvojka, a případně troják ;)
    ERGOSUM
    ERGOSUM --- ---
    CORWEX: Ono jde spíš o to, jak jim budou říkat oni.
    Takže pro dlouhou: Puška, flinta, kvér.
    Pokud chceš víc specifikovat: Brokna, pumpa, kulovnice(spíš pro lovecké a single shot), opakovačka, poloautomat, automat, snajperka.
    Krátká: Pistole, bouchačka, revorver, kolt(ano pro někoho je revorver kolt, vysavač lux a úhlová bruska flexa)
    Častější bude konkrétní značka než snaha o odbornou definici, zvláště pokud je víceslovná.

    Prodavač, nebo zbrojíř bude říkat samonabíjecí a samočinná. Skutečné odstřelovačské pušky (50 BMG) bude označovat jako antimateriálové.
    NJAL
    NJAL --- ---
    A kdyz jsme u te Ameriky, spis mi leze na nervy termin "assault weapon" nez "assault rifle" :-)
    NJAL
    NJAL --- ---
    SHADDIE: Ale tak jo, vznik nazvu ja nerozporuju, nicmene kdyz das vedle sebe treba FAL a AK, tak jsou to oboji rozdilne kategorie "pusky", je docela handy mit separe nazev pro pusku typu AK, Sa58 (originalni nazev bez komentare! :-)) a Stg44...
    SHADDIE
    SHADDIE --- ---
    NJAL: no, ona první zbraň tohoto typu byla Stg 44, a původně se jemnovala Maschinenpistole (MP43 a 44) nebo Maschinenkarabiner (MKb 42). Název Sturmgewehr 44 byl jeden z názvů který byl pro tuhle zbraň němci přijat, ovšem od toho se zbraň nestala o nic víc útočnější, spíš bych to připisoval německý zálibě v patetickejch názvech, podle některých verzí to vymyslel sám Hitler z propagandistickejch důvodů, což by na něj sedělo.
    NJAL
    NJAL --- ---
    GEKONZPRAHY: Predpokladam, ze take pouzivas termin "kulometna pistole," ne? ;-)
    GEKONZPRAHY
    GEKONZPRAHY --- ---
    Utocnej/obrannej je mozna tak granat :)
    NJAL
    NJAL --- ---
    ELECTRICKOTA: Ja jsem dosud zil s predstavou, ze "utocna puska" je automaticka dlouha zbran na zredukovane puskove strelivo :-)
    BLAF
    BLAF --- ---
    SHADDIE: Mno, jsem kazdopadne zvedavej, co si z toho Corwex vezme do toho svyho prekladu :)
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    DRIZDIK: Vyjímka potvrzující pravidlo .-)
    DRIZDIK
    DRIZDIK --- ---
    SHADDIE: No tam pak bude trošku divočina s překladem z angličtiny, když rifle je dlouhá zbraň která má "rifling" oproti brokovnici, která začala a i teď jsou některé "smoothbore". I teď angličtina nepovažuje brokovnici za rifle :-)
    SHADDIE
    SHADDIE --- ---
    BLAF: je, kulovnice je dlouhá zbraň na kulové střelivo, brokovnice je dlouhá zbraň na brokové střelivo, obojí jsou to pušky. ale to už bychom byli příliš technický hnidopichové...nebo hnidopiši :-)
    BLAF
    BLAF --- ---
    Neni "puska" slovo nadrazene dalsimu deleni na "kulovnice" a "brokovnice"? Minimalne tusim, ze jsem to nekde takhle videl.
    DRIZDIK
    DRIZDIK --- ---
    KASUMI: Ano, je to podle toho, jak to výrobce/dovozce nechá přihlásit do CRZ, vím a souhlasím .. ale nějak přirozeně vnímám ten název kulovnice spíš pro ty v lezeným s pérem za kloboukem :-)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam