SPIKE411: Já je z lenosti neobviňuji en block. Ono je toho dost svázáno předpisy, co mohou a nemohou. A občas by pomohlo i jednoduché řešení. Třeba když jsem potřeboval rodný list do Nizozemí - musel jsem si nechat vystavit nový, potvrdit na kraji, že to je oprávněná matrika, razítko z MZV a úřední překlad s dalším razítkem - včetně překladu všech těch razítek. Při tom by stačilo vydat rodný list v AJ, což prý nejde, protože by matrikáři prý museli mít povinnou výuku AJ. Blbost na kvadrát, stačí, aby ten formulář rodného listu, do kterého se to tiskne, byl na vyžádání s vícejazyčnými popisy - jako je to třeba v pasu. Zní to jako drobnost, ale když tohle potřebuješ pro oddací list, rodný list manželky a další dokumenty (sláva UK, že diplom byl v latině (-;) různých institucí...
Zrovna s OAMP nejsou zkušenosti dobré ani u SK nebo jiných EU. Při tom, spoustu jejich úkonů by mohli převzít matriky - proč jim nemůže vystavit pas normální pasovka?