• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    PEPITOCo mám pořád vařit když už musím, (nebo chci) ?
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    FERRYH: Tuhle jsem vařil houbové risotto…
    [SPIKE411 @ Rádi jíme...]

    (Oni na druhou stranu i pro ty žampiony mají asi dvacet výrazů, tady třeba používají cremini mushrooms pro ty malé hnědé. Ale často se s tím autoři receptů moc nemažou no. :))
    FERRYH
    FERRYH --- ---
    ...kdyz teda mushroom = zampion v engl. recepturach, tak jak tam bezne pouzivaj treba hlivy(ruzne), shiitake, jidasovo ucho a podobne?
    zas je to jen "mushroom"? nebo tady uz to museji nejak specifikovat? jinak v tom maji teda pak ale bordel...
    JAEN
    JAEN --- ---
    PALEONTOLOG: uprimne jsem se v angl. receptech snad nikdy nesetkala s “champignon”, ani v menu v restauracich. Perplexity to i hezky ozdrojovala: https://www.perplexity.ai/search/pouziva-se-v-anglickych-recept-mmFY2zvARj2StbGllpK.Lg
    LYNCH
    LYNCH --- ---
    LYNCH: koukám fotka velice kvalitní.. musím už koupit novej telefon:D
    PALEONTOLOG
    PALEONTOLOG --- ---
    87HIGHFLYER: tak obecně na západě nejsou houbaři, bojí se jíst i hřiby, natož "wood ear" nebo "needle mushroom", přesto jsem nečekal, že mushroom = žampión, jaké nedělní překvapení

    SPIKE411: jako základ to funkční je, proti tomu jsem se nevymezil, a vždy jde aplikovat "když máte i tohle, dejte to tam taky" :)
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    PALEONTOLOG: Může být, určitě tím delším marinováním nezkazíš.
    Ale ta sojovka se zázvorem jsou dost intenzivní, takže jako rychlý recept to funguje slušně.
    Můžeš brát jako inspiraci a vylepšit podle svého, pokud tě to zaujalo.
    Jo a nedoporučuju sojovku s nízkým obsahem soli, je to vyloženě postavené na tom kontrastu slané, sladké a pikantní chuti.
    87HIGHFLYER
    87HIGHFLYER --- ---
    PALEONTOLOG: jasny, ja to spis uvadel i v kontextu toho, ze u nas se houbama obecne zampiony nemysli (hovezi na houbach neni automaticky hovezi na zampionech) a me samotnymu to vzdycky prislo v tech cizojazycnejch receptech podivny.
    PALEONTOLOG
    PALEONTOLOG --- ---
    87HIGHFLYER:
    SPIKE411: mě to přišlo jako kriplrecept, bez specifikace hub a s tím časem marinování. houby jste mi vysvětlili, ok, ale ten čas mi nevymluvíte.

    jinak marinuju běžně kuřecí (stehna, křídla, špalky, prsa) přes noc, do marinády nad recept přidám worchester, rybí omáčku, česnek a chilli. přijde mi, že po 4h to prostě stále není ono, chce to alespoň ten den. běžně maso propíchám vidličkou, ale chápu, že takhle nevznikne recept "do 30 minut hotovo"
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    87HIGHFLYER: Jj, nebyl jsem si jistý, jestli tomu neříkají champignon v britské angličtině (tam je určitě větší vliv francouzštiny na kulinářské pojmy), ale co jsem prošel recepty na Guardianu, tak to jsou mushrooms, button mushrooms. (Nebo už prostě podlehli tlaku američtiny.)
    Field (US: meadow) mushrooms jsou potom ty velké divoké žampiony.
    Button mushrooms jsou ty malé kultivované/pěstované ve velkém.
    87HIGHFLYER
    87HIGHFLYER --- ---
    PALEONTOLOG: covece v anglickym receptu jsem slovo champignon nevidel snad nikdy, jeste tak field mushroom, ale snad vzdycky se jednalo o zampion, jiny houby jsou uvadeny specificky. A champignon je francouzky nazev pro houbu obecne. Nerozozporuju nutnost upravovat ruzny houby ruzne a bylo by spravny to uvadet, ale psat pouze mushroom a myslet zampiony je bezny.
    LYNCH
    LYNCH --- ---
    MOODYCAT: jj rozumím
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    PALEONTOLOG: Přinejmenším v americké angličtině button mushrooms. Nebo taky cultivated mushrooms.
    Prostě mushrooms. :)

    Trápí tě dnes něco? Chceš si o tom promluvit?
    MOODYCAT
    MOODYCAT --- ---
    LYNCH: Mne prijde odporne slizky, parkrat jsem ho zkusila koupit kvuli cene a nedavam to. Ja mam rada prsa, protoze jsou krasne suchy :).
    PALEONTOLOG
    PALEONTOLOG --- ---
    SPIKE411: já nekoukám na fotky, já čtu recept a champignon tam prostě není. argument předoklady je funneh
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    PALEONTOLOG: Žampiony jsou defaultní, nejdostupnější houba v anglofonním vaření.
    A když se podíváš na fotku, jsou to celkem jistě žampiony.
    LYNCH
    LYNCH --- ---
    SPIKE411: zrovna dneska jsem premiérově dělal smažený stehna v těstíčku ala KFC, domácí mayo a hrancle z trouby. musim to ještě vychytat

    PALEONTOLOG
    PALEONTOLOG --- ---
    SPIKE411: ale mushroom není žampion, lingviku
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    LYNCH: Jj, taky tmavší, šťavnatější maso.
    Prsa chutnají prostě podle toho, jak je okořeníš.
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    PALEONTOLOG: Žampiony? Pověz.
    A simmering teda není restování.

    V reálu to vařím déle, protože mám radši, když je to trochu zredukované.

    Co se toho „marinování“ týče, když si vzpomenu, tak třeba hodinu dvě dopředu, ale už jsem to dělal i bez toho, když nebyl čas. Nějaký zásadní rozdíl to není.
    LYNCH
    LYNCH --- ---
    MOODYCAT: má víc tuku, takže je chutnější)) chápu, že některé ženský radši kuř. prsa.

    moje ženská ,vlastně celá její rodina, zase nejí papriky ať už syrový nebo v jakkoli tepelný úpravě . vůbec tomu nerozumím...(samozřejmě vím,že nemusím))
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam