• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    SILENT: já to chápu, ale když už se s tím ta práce dá, tak by to nemělo bejt jen pro jednoho člověka na flashce... :))

    když bych měl soudit podle sebe, tak co se týče našeho Žďáru, tak to funguje
    SILENT
    SILENT --- ---
    ASHRAK: prace prace, myslis, ze nam to praci nedalo? samozrejme nemyslim, ze by se to vyvesilo na internet. jen ze bych to mel treba ja na flashdisku :)

    no myslim tim to, co jsem se pokusil naznacit. ze by me zajimalo, zda skutecne mistni pouzivaji jinou variantu mistniho jmena, zda to delaji "zamerne" a zda se da nalezt nejake napr. sociolingv. vysvetleni.
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    SILENT: víš, co by to dalo práce? a taky co s autorskejma právama...

    co myslíš tím vztahem?
    SILENT
    SILENT --- ---
    ASHRAK: uz by taky konecne nejaky bohemista mohl tu MC naskenovat, ne...?! Vzdycky, kdyz nejsem doma, tak se tam zrovna chci mrknout. Jesteze pro anglictinu uz to mam vsecko elektronicky ;)

    Me by hlavne zajimal ten vztah mezi uzitim mistnim a obecnym. Asi bych se mel podivat do te Polivkove.
    E42
    E42 --- ---
    ASHRAK: Selfpwn! To bude tím hamburgerem .)
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    E42: po mně :)
    E42
    E42 --- ---
    Teď po mě chtěl jeden spisovatel za kasou McD's "sto třináct koruny", zřejmě se chtěl předvést, jak umí fešácky skloňovat číslovky s trojkou na konci.
    LICINDA
    LICINDA --- ---
    ASHRAK: toť otázka - babička odtamtaď pochází ale už od svatby žije v Phe, mamka zase vystřídala chomutovsko a severní čechy - pohraničí.. tak se to těžko řeší.. :)
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    ASHRAK: někde se ty pády s -e(ě) vydělují jako jedny z dalších pádů (lokativ [na mostě vs. o mostu] a temporál [na jaře vs. o jaru]; jako další třeba numerativ [pět chlapců], partitiv [nabrat vody vs. nabrat vodu] nebo negativ [nemít peněz vs. nemít peníze] - měli bychom tak pádů jedenáct). protože se ale shodují s lokálem, resp. s genitivem, tak je nedůležitý je nějak extra vydělovat :)

    LICINDA: řekl bych, že dost záleží na vašem místním úzu
    LICINDA
    LICINDA --- ---
    ASHRAK: takže se bavím o Kněžmostu ale jedu jak do Kněžmosta tak do Kněžmostu.. ?
    LICINDA
    LICINDA --- ---
    ASHRAK: ty vám vlezou všude...

    hele, a když jsme tedy u těch místních názvů, co takový Kněžmost? Tři generace žen (babička, mamka, já) a vlastně celá rodina se pře, zdali je: do Knežmostu x do Kněžmosta, v Kněžmostu x Kněžmostě

    ... nedalo by se správné skloňování odvodít od kořene slova? Most - bez mostu jako hrad bez hradu? Jenže les - bez lesa...
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    OCTOPUSS: ze všeho nejhorší jsou trpaslíci...
    OCTOPUSS
    OCTOPUSS --- ---
    poplačte si:

    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    THOMASMORTA: tak jistěže
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    Nebude odpověď na většinu otázek v této příručce?
    A. Polívková, Naše místní jména a jak jich užívat, Universum, Praha 2007.
    Poradna UJČ ji má v seznamu doporučené literatury:-)
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    SILENT: to je fakt, Žďárák se pozná podle toho, že říká ve Žďáře a ne ve Žďáru. jinak třeba ta/ten Olomouc

    docela podrobně se tím zabývá Trávníček (MSČ 1, § 325):
    "K tomuto vzoru patří pomnožná vlastní jména místní, a to většinou názvy obcí, menší měrou zemí, hor a jiných míst.1. Jsou to z největší části od původu jména obyvatelská, životná, převzatá za místní a nabylá povahy jmen neživotných, pociťovaných spíše za žen. než muž. Zachovávají však značné tvary muž.
    Jsou to všecka substantiva na -any, Hradčany, Lipany, Vodňany... (viz v 3.).
    Pak jména obyvatelská jiná, jako Charváty, původně = Charváti; Žernoseky =sekáči žernovů, mlýnských kamenů; Uhry, původně = Uhři atpod. (viz v 3.),
    Vedle jmen obyvatelských náležejí ke vzoru hrad jména od původu neživotná, obecná, jako Bory, Hrady, Kouty, Louny...,
    a přejatá nebo cizí, na př. BEskydy, Karpaty, Lurdy...
    2. Mají některé tvarové zvláštnosti. Jejich skloňování je toto:
    1., 4. Hradčany,
    2. Hradčan, Varů,
    3. Hradčanům, Čechách,
    6. Hradčanech, Čechách, Divicích,
    7. Hradčany, Čechami.

    3. V 2. p. je nejčastěji tvar bez koncovky.
    Původně se končil na -ъ a je to starý tvar o-kmenový, shodný s žen. tvarem ryb; tvar na -ů (óv) je přejat od u-kmenů.
    Tento tvar je vždy u jmen na -any:
    Brozan, Drážďan, Hodolan, Koryčan, Lipan, Moravan, Nemojan, Olomoučan, Olšan, Oslavan, Rokycan, Tešan, Tuřan, Vodňan, Vážan, Vysočan...
    Také většinou u jmen jiných:
    Čech, Bavor, Bosonoh, Doloplaz, Doudleb, Horosedel (1. p. -dly), Hrdlořez, Chaber (1. -bry), Charvát, Kladrub, Klatov, Kobylis, Kralup, Krchleb, Kročehlav, Loun, Medlánek, Nasavrk, Nepomuk, Novosedel (1. p. -dly), Počapel (1. p. -ply), Poděbrad, Postoloprt, Přestavlk, Roztok, Řepník, Sas, Štítar (1. p. -ry), Tatobit, Tučap, Tuklet, Uher, Velvar, Volar, Všerub, Žabovřesk, Žernosek,; Jass (1. p. -ssy), Karpat, Lurd, Rakous, Tyrol...
    Tvary Čech, Bavor, Doudleb, Charvát, Sas a Uher liší se od životných (obyvatelských) tvarů Čechů, Doudlebů...
    Tvary bez koncovky mají též ta jména, která pociťujeme za obecná mající jinak -ů:
    Divák (diváků), Dušník, Klobouk, Kozel (1. p. Kozly), Králík, Počátek (1. p. -tky); Čas (1. p. -sy).
    Některá taková jména mají -ů:
    Borů, Dvorů, Hradů, Krámů, Mostů, Mlýnů, Svinových Trhů.
    Někdy je Kolísání:
    Hamry - Hamer // Hamrů; Lány - Lán // z Lánů (Rais; Mokropsy - Mokropes // Mokropsů; Karlových Var // Varů; Vinohrady // Vinohradů."

    Příruční mluvnice se o tom zmiňuje jen sporadicky, MČ2 celkem podrobně, to sem opisovat nebudu (§ 2.2.4.1), ale říká v podstatě to, co Trávníček
    CATT
    CATT --- ---
    SILENT: no jo, spousta lidí ze severní Moravy říká v Bruntáli jako v prdeli :)
    SILENT
    SILENT --- ---
    CATT: to ale neni pravidlo, to nam jen rika, ze lokalni uzus byva casto jiny, nez uzus obecny.
    coz je mimochodem zajimava vec, vsimli jste si? mistni casto sklonuji jinak nez ostatni (casta je zmena rodu). kdybych mel trosku sirsi prehled, hned bych si strihnul nejakou sociolingvistiku, ze se tak mistni poznavaj od cizaku ;)
    CATT
    CATT --- ---
    ASHRAK: http://prirucka.ujc.cas.cz/?ref=390&id=203
    "I u známých jmen si někdy nemusíme být jisti lokálním územ – zda je obvyklejší ve městě Mělníku nebo Mělníce, o městě Nymburku nebo o Nymburce –, i v takových případech si často pomáháme nominativem jmenovacím (ve městě Mělník, služby města Nymburk)."
    třeba
    CATT
    CATT --- ---
    ASHRAK: hm, u něčeho jsem to měl v hlavě poznamenané a nemůžu to dohledat. že bych se sekl? :(
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam