• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    SCHWAB: Ha, to mi připomíná, že mi byla zapůjčena kniha O patřičnosti v jazyce od Václava Jamka, kde se autor mimo jiné zamýšlí i nad novými PČP z roku 1993 (a jejich upřesněním z roku 1995). Tehdy se mnoho lidí ohrazovalo proti psaní "z" ve slovech, která pan Hořejší zmiňuje, pan Jamek pak i proti jednotnému psaní "z" ve 2. pádě. (Narozdíl od blogera Hořejšího však Jamek reagoval na novou situaci.)
    Mohu se alespoň zeptat, jak tyto úpravy vnímate po osmnácti (respektive patnácti) letech? Já byl na prvním stupni základní školy, když pravidla vstoupila v platnost, takže jsem se již s předchozími nesetkal a jsou proto pro mě naprosto přirozená. Ikdyž mám pocit, že některá "z" se neujala - například neznám nikoho ve svém okolí, kdo by psal -izmus nebo renezance.
    CATT
    CATT --- ---
    SCHWAB: měl by psát o meducíně a nemudrovat, mudrlant jeden.
    SILENT
    SILENT --- ---
    SCHWAB: tak to dopada, kdyz o jazyce pise lekar. a jeste k tomu asi tez uzkoprsy lekar...
    SCHWAB
    SCHWAB --- ---
    Jaroslav Hořejší » Pláč jazyka českého
    http://blog.aktualne.centrum.cz/blogy/jaroslav-horejsi.php?itemid=8790
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    THOMASMORTA: ále, chtěla jsem býti poetická v jednom textu a jaksi mě okouzlilo spojení "ranně rozechvělé světlo", ale máš pravdu, asi by to bylo matoucí, vymyslím něco jiného.
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    THOMASMORTA: Doplnění - zejména v případech, kdy spojení s příslovcem "raně" dává smysl, bych se tomu pokusil vyhnout:-)
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    MADIETTA: SSJČ tvar "ranně" uvádí jako příslovce od "ranní", takže vytvořit ho můžeš. Otázkou je, kdo je cílová skupina - pokud si myslíš, že text budou číst jedinci, kteří by mohli mít problém zjistit od jakého slova je "ranně" utvořeno, doporučoval bych opsat:-)
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    Mohu od adjektiva "ranní" vytvořit příslovce "ranně"? Nebo si každý pomyslí, že neumím pravopis a chtěla jsem napsat "raně" (ve smyslu "raně středověký")?
    MALKE
    MALKE --- ---
    QUARTZ: Tys neslyšel, já slyšela, proto to uvádím jako příklad. Ovšem tebou uváděná varianta je mnohem častější, o tom žádná!
    QUARTZ
    QUARTZ --- ---
    MALKE: zrovna u polib m* je situace celkem jednoznačná, protože rozdíl mezi polib mi a polib mě je dost výrazný. Ještě jsem neslyšel, že by tady někdo použil "mně" místo "mi" ;)
    MALKE
    MALKE --- ---
    MAXWESSLO: Polib m(n)ě...:c)) Bez kontextu je rozlišení k nezaplacení. Ale je pravda, že to valnou většinou z kontextu vysoudit půjde i bez grafického rozlišení (a takto osamocených vět naopak bude dost málo) - na rozdíl od onoho i/y, kde se podle něj orientuje relativně často, třeba při vynechání podmětu (Muži a jejich manželky šli na večeři. Kvůli zkaženému vínu si stěžovaly číšníkovi.)
    QUARTZ
    QUARTZ --- ---
    THOMASMORTA: Pro mě je podstatné umět se umně vyjádřit a je mně celkem jedno, jak se to píše :P
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    MAXWESSLO+QUARTZ: Stále se dají vymyslet věty typu "U mě mě naložte." x "U mě mně naložte." V prvním případě říká mluvčí, že ho mají naložit (např. do auta) u něj (nejspíš doma), ve druhém případě říká, že u něj (nejspíš doma) mu mají naložit (nejspíš nakládačku). Vyslovuje se to stejně, z kontextu poznáme, o co se jedná, ale přesto to v grafické podobě píšeme různě. Stejně jako "i"/"y", na které si už tolik lidí nestěžuje.
    QUARTZ
    QUARTZ --- ---
    MAXWESSLO: odjakživa jsem měl dojem, že zrovna tohle pravidlo je trochu nadbytečné (člověk vesměs pochopí význam, spíš se musí dohadovat, jak to správně napsat) ale v pravopisu to je...
    MAXWESSLO
    MAXWESSLO --- ---
    co se týče ankety a rozlišování mě a mně, je to dneska k něčemu?
    SONA1
    SONA1 --- ---
    THOMASMORTA: Ano, v tomto případě měkká souhláska jako poučka ad hoc stačí, ale u jmen tohoto typu se objevují i odchylky v 3. a 6. pádu (ženě x Máně/Máni), proto se na to plýtvá podvzorem:)
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    Chtěl jsem se zeptat na Váš názor ohledně (ne)přechylování jména Nancy Drew(ová) - jedná se o jakousi sérii detektivek (snad pro děti). Edice ve které to u nás v devadesátých letech vycházelo se jmenovala Nancy Drew (tedy bez přechýlení), ale uvnitř v textu možná přechylovali. Film opět bez přechýlení... Google moc nepomohl:-(

    Já bych přechyloval, protože je zjevně známá pod oběma variantami, ale raději se zeptám na názor zkušenějších.
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    SONA1+RABBIT: Možná se pletu, ale je třeba vzoru, když z definice "č" (popřípadě "ň") jako měkké hlásky jasně vyplývá, že po něm nemůže v žádném českém slově následovat "i"? (A kdo na mě vytáhne "c" jako argument, nechť se nejdřív podívá, co je u něj v PČP od roku 1993 napsáno)
    RABBIT
    RABBIT --- ---
    SONA1: díky.
    Ona Soňa by taky byla pěkný pracovní podvzor, ne? :-)
    MALKE
    MALKE --- ---
    SCHWAB: Pičurinka - pokud tomu dobře rozumím, tak je to přípona, takže ano, podobně jako kráva - krávy - kravinka.

    Jestli je šyštém systém, tak bych nechala taky takhle - jednak bude zřejmější, o co jde, jednak není důvod, aby jeden defekt generoval druhý.
    SCHWAB
    SCHWAB --- ---
    RABBIT: já měl něco podobného, ale nějak to zapadlo v jiném tématu zde..

    Prosím o radu..
    - hovorový dialog a slova "pičurinka" a "šyštém" - má se to psát takto a proč? ( pičurynka a šištém se mi nepozdávají)
    SONA1
    SONA1 --- ---
    RABBIT: takzvaný pracovní podvzor Máňa, tedy úči jako Máni.
    SONA1
    SONA1 --- ---
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam